Hey everyone,
how are you doing so far?
I promised to get this done, and despite the other interview I uploaded yesterday, I eventually managed to. ^^
Remember how I said I was a little disappointed with Mao's interview? Just forget about it. I think I just didn't get it at the first read. When I proofread it out loud today (to find grammar mistakes
(
Read more... )
Comments 17
It was just so beautiful... I don't really know what to say about it... but I loved it :3
Reply
^^ I'm glad you liked it and I agree. It was a very nice piece to read. The second half was a lot deeper than I thought at first.
Reply
That Mao actually did pick himself up and dust himself off and just say, where do we go from here?....was something else. Really, just how he pulled himself after all that with Kisaki, it would have devastated a most ppl.
Regardless....thank you for this ^^ I really love this band more and more and your translations are just wonderful.
Reply
Thanks for translating!
Reply
...and here we read where Mao's seriousbusiness comes out Mizu-kun had talked about. Very intresting to actually read their timelines and how one thing led to another.
.....did I miss something? (I mean, I don't even know Kisaki, I only ever read him somewhere sometimes >>)
What happened that everything 'went blank'??? Did Kisaki left the company??
Omg that man is close to making me cry...I saw that there were people alike to him with their loneliness and he wanted to live QQ how...beautiful. It has the feel from One Piece, where Robin wanted to die but Luffy wanted her to live and scream that out ;A;
Ahw the last part~ So beautiful QQ Godgodgod it went from happy and light to WHOOOOOAHH this is sadness...
Thanks sosososo much for translating honey! You are one of those people who make our live so much better by translating the words of the artists we love. Thanks!!!
Oh and do you mean the Neo 46 interview? Miss, you have been beaten XD Ducky's translations has done it already.
Reply
Reply
Leave a comment