Урок 15. и 16. Какой перевод лучше?

Mar 22, 2019 00:47

Что-то я совсем расслабилась и не записала содержание последних уроков. Постараюсь восстановить основные темы занятий.

Урок 14. мы закончили прочтением баллады Жуковского "Светлана", а на следующем 15. уроке я сделала что-то НЕСЛЫХАННОЕ! На уроке русского языка мы читали по-немецки!

Дело в том, что "Светлана" - это очень вольный перевод баллады ( Read more... )

тема Гоголь и Жуковский, русский язык дома 5 класс

Leave a comment

Comments 3

russkij_deti March 23 2019, 08:16:59 UTC
Серьезные занятия. И чтобы проводить анализ текстов на разных языках, надо иметь определённый уровень подготовки . Твои поэтические занятия не прошли даром.

Скажи пжл , а как девочки реагируют на тексты? Я не помню Светлану Жуковского , а на немецком и подавно не знаю , но ввиду того что тексты написаны много лет назад, наверное их не так то просто читать?

Я в прошлом году скачала аудио Тома Сойера, начала слушать с сыном - не пошло, текст даже мне показался сложноватым, а ведь я читала его в детстве и нравилось.

Мюнхгаузена Распе тоже хочу с сыном почитать, книгу давно уже купила, но никак подходящего момента не найду.

Не расслабляйся, пиши, у тебя очень интересные находки! :)

Reply

kinoprogulka March 25 2019, 21:08:54 UTC
Спасибо, Лариса! Извини, что все время отвечаю с опозданием.
Даже не знаю, как ответить на твой вопрос. "Светлану" мы читали ОЧЕНЬ медленно и подробно обсуждали. Группой это делать веселее. Может быть по одной девочки бы все честно сказали, что читать сложно и скучно . А так вроде интересно. История страшная, про любовь :)
Вчера, кстати, ездили в Марбург Ломоносова.

Reply

russkij_deti March 26 2019, 14:36:03 UTC
Ну да , если про любовь и в группе , то , наверное, весело :)

А как ваша поездка прошла?

Reply


Leave a comment

Up