Samurai X Trust/Betrayal, (original versions) are together my favorite historical anime - story, art, music, era, all of it. But the new Region 1 "Director's Cut" of OVA 3, Reflections, is a rip-off
( Read more... )
I've been shuddering in disgust after I heard the first samples of the american voice actors work for WK, don't know about Kenshin yet *ogles DVD thoughtfully*. Anyway, I simply can't understand 1.) how arrogant they are behaving, 2.) how they manage to carry no feeling whatsoever in their voices except pomposity and a puff of staginess. I just listened to some sample of a text spoken by Okiayu Ryutarou in comparison to his american VA on someone's LJ, and I had to stop it after the first sentence. Blergh, I say. They do have good VA in America, but these are usually good actors as well, and they don't tend to anime series I'm afraid. I prefer the originals over the dubs any day! I was going to start Saiyuki, but the VCDs have indonesian subs, which I can't read *cries*. But better that than the voice actors shredding the essence of anime. Have a happy new year!!!
NOOOOOOOOOOOO DON'T EVEN TRY IT with Rurouni Kenshin, Chou the sword collector has an American southern accent! The Japanese seiyuu are perfect.
I always listen to the Japanese voice actors. After my first viewing, I have disciplined myself to at least *try* the Americans, if it's a Region 1, but usually last only minutes before turning them off in disgust. I have found only ONE anime worth listening to in English: I can heartily recommend the dub for Cowboy Bebop!
Seiyuu... gotta love them. They actually *work* at their craft. In the interviews, they spoke of the time they spent thinking about their characters, their motivations, their dreams, how to communicate them through their voices. (The first I knew by name was Koyasu Takahito, who created many fine roles, including Ran/Aya Fujimiya, the Sakurazukamori in Tokyo Babylon, and Izumi in Bronze/Zetsuai.)
Comments 2
They do have good VA in America, but these are usually good actors as well, and they don't tend to anime series I'm afraid. I prefer the originals over the dubs any day! I was going to start Saiyuki, but the VCDs have indonesian subs, which I can't read *cries*. But better that than the voice actors shredding the essence of anime.
Have a happy new year!!!
Reply
I always listen to the Japanese voice actors. After my first viewing, I have disciplined myself to at least *try* the Americans, if it's a Region 1, but usually last only minutes before turning them off in disgust. I have found only ONE anime worth listening to in English: I can heartily recommend the dub for Cowboy Bebop!
Seiyuu... gotta love them. They actually *work* at their craft. In the interviews, they spoke of the time they spent thinking about their characters, their motivations, their dreams, how to communicate them through their voices. (The first I knew by name was Koyasu Takahito, who created many fine roles, including Ran/Aya Fujimiya, the Sakurazukamori in Tokyo Babylon, and Izumi in Bronze/Zetsuai.)
Reply
Leave a comment