Парафраз одной пословицы в предисловии к программе Закона Божия в начальной школе (ну или в младшей группе, как у меня). Что-то смеюсь
( Read more... )
На меня всегда наводило тоску повторение коллегами-австралйцами одних и тех же стереотипных фраз, описывая или обьясняя. Мне неудобно это делать, им вполне комфортно. С другой стороны, может быть это не национальное - а культурное или социальное. Английский язык низших классов состоит из фраз-клише. Именно поэтому простолюдины плохо понимают иностранцев, клише не знающих илщи не употребляющих. В отличии от образованных людей из тех же австралийцев, умеющих понимать смысл, а не реагировать на фразы-ярлыки.
Кстати, определенный слой наших сограждан и говорит и думает тоже стереотипами, "как бы не новость".
Получается, что австралийцы пользуются английским на более интеллектуальном уровне? Так почему же американцы иронизируют над ними?(В сериале про доктора Хауса, например.)
Поздравляю Вас Рождеством Христовым! Ваш журнал добр, по всему видно, что Вы "великолепная" эстетическая личность! Спасибо. я часто обращаюсь к Вам за умиротворением! Izotutor.
Comments 8
Reply
Reply
Кстати, определенный слой наших сограждан и говорит и думает тоже стереотипами, "как бы не новость".
Reply
Reply
Насчет "Хауса"...
1. "кино".
2.По возможности надо сравнивать яблоки с яблоками. А не с огурцами и не апельсинами.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment