Leave a comment

Comments 6

lj_frank_bot November 4 2024, 19:20:08 UTC
Здравствуйте!
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Армия, История, Общество, Политика.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.

Reply

ko444evnik November 4 2024, 19:54:04 UTC
Свежо. Ново. Пусть.

Reply


sidorenko_vl November 5 2024, 11:24:10 UTC

> Индийско-Китайского Перегоночного Командования [India-China Ferry Command]]

* Почему "перегоночного", а не "паромного"? :-))

Reply

ko444evnik November 5 2024, 23:15:14 UTC
Потому что Перегоночное Командование целево создавали под перегон самолетов по ленд-лизу в Британию etc. И персонал для него рекрутировали (непросто, кстати, потому персонал из гражданских авиакомпаний отбрыкивался как мог) под эту задачу - "перегон в самолета один конец". Но когда замутили рейд Дулитла - единственным транспортным подразделением которое можно было от сердца оторвать для его разового обеспечения - оказалась эта вот 1я перегоночная группа. Но по прибытию на театр эта группа была нежно отжата - и была посажена на обслуживание "парома"(тм) - т.е. "грузо-пассажиров в оба конца". Но назначение и обозначение и штат - никак не поменяли ( а варианты переклассификации были - либо на Air Transport, либо на Troop Carrier - и это были три большие разницы ). И местную корпусную структуру, которую над ней надстроили - поименовали по заданному образцу. Потому и оставил наименование "Перегоночное", хотя налицо коллизия.

Reply

sidorenko_vl November 6 2024, 11:27:59 UTC

Ну, да, слово Ferry-то предлагаемое переводить исключительно как "паром" и никак иначе - осталось :-)

Reply

ko444evnik November 7 2024, 21:38:10 UTC
И где это у меня "исключительно"?

Наоборот, стараюсь выразить разные грани и оттенки сообразно обстановке.

Reply


Leave a comment

Up