やった

Apr 27, 2010 14:27

So about two months ago, I posted on my lang-8 about a job interview I had in downtown Chicago. This was during the time I completely forgot about livejournal. You can read about the interview if you want. It's in both Japanese and English.

Yesterday, I went downtown because I had an interview. I always go to the tourists spots, but this time I went to the financial district. The tall buildings were overwhelming and the seemingly busy yet cool businessmen and women looked dazzling. My family are always in a low paying service job, so I want a cool high paying job. I had lunch at McDonald's and while I was eating, I people-watched.
昨日、面接があったから、久しぶりにシカゴのダウンタウンに行った。俺がいつも行くところは観光名所だけど、今回は理財地区だった。高いビル郡は圧倒的 で、忙しそうなかっこいいサラリーマンやOLは眩しく見えた。なんか、俺の家族全員はいつも給料の低いサービス系の仕事してるから、俺はかっこいい給料が 高い仕事をしたい。マクドで食事を取りながら、身の回りで歩いてる人を観察してた。

I suck at interviews, so as I was getting closer and closer to the company, I began sweating bullets. The building was impressive. The lobby had bamboo plants growing, and a waterfall fountain. I went to the reception desk and in a strained voice said, "Excuse me, but I have an interview."
面接が苦手な俺は会社に近づけば近づくほど、冷や汗がダクダクと出ちゃった。ビルは印象的だった。ロビーには竹が植えてあって、噴水の滝もある。フロントに行って、緊張した声で「あの、すみません、面接があるんですけど・・・」って言った。

"Name?"
"Matthew Green"
"Ah, you're here to see Mrs. Alphin, aren't you? Take this, go through the security checkpoint, and take the elevator to the 26th floor. Mrs. Alphin will be waiting for you. Good luck on your interview."
「お名前はなんですか?」
「マシュー・グリーンと申します」
「あっ、ありました。アルフィンに会いにいらっしゃったんですね。はい、これをお持ちになってセキュリティチェックポイントを通し、エレベーター で26階まで行ってください。アルフィンさんはそこで待っているはずです。面接がうまくいくように頑張ってください。」

There were 24 elevators!! Confused as hell, I went to the closest elevator. But, that one only went to the 41st floor to the 60th floor. So I went to the next group of elevators, but they only went from the first floor to the 20th floor. Pissed off, I went to the group of elevators in the back. What the hell is up w/ these damn elevators??
エレベーターは24台もあった!!混乱して、一番近くのエレベーターに入った。でもそのエレベーターは41階から60階まで行くだけだった。次の エレベーターのグループに行ったら1階から20階に行くだけだった。イライラして一番奥のエレベーターへ行った。この馬鹿なしくみがわからないんだ。

It's a good thing the interviewers were black. I was able to calm down a bit. I was interviewed by three people.The first person asked questions about my personality. The next guy asked about my previous jobs. Mrs. Alphin, everyone's boss was the last one. She had a scary face and asked me all sorts of questions.
面接官は黒人でよかった。それでちょっと安心した。俺は三人に面接された。最初の人は俺の人格についての質問をした。次の人は俺の過去のバイトに ついての質問をした。そして、最後の人はみんなの上司だった。怖い顔をして色んなことを聞いた。

"This has nothing to do with the job, but you can speak Japanese?"
"Yes, I studied abroad in Osaka for a year. My Japanese isn't perfect, but I really love it."
"Why did you apply for this job?"
"I wanted to have some experience in the corporate atmosphere."
"The corporate world is harsh. There are no things like friends in this world. In the end, it's survival of the fittest. Do you understand?"
"Yes, I do. My goal is not to make friends. I want a good salary, and stability in my life."
「この仕事には関係がありませんけど、日本語が話せますね。」
「はい、一年間大阪に留学したんです。日本語はまだ完璧ではありませんけど、とても興味深いです。」
「なぜこの仕事に申し込みましたか?」
「会社の雰囲気を経験するために申し込みました。」
「会社の世界は厳しいですよ。この世界には友達などいません。結局、弱肉強食です。分かりますか?」
「分かっております。私の目的は友達を作ることじゃないです。よい給料を得て、安定を求めています。」

That's what the interview was like. OMG, I was so nervous, but when I said what I wanted, I was able to calm down.
面接はそんな調子だったよ。ものすごく緊張したけど、本音を言ったら、落ち着いた。 

Well, I guess I did okay on the interview, because about two months later, (i.e. yesterday), they called back and offered me a part-time position in the mail room. I start in May. I can't wait to start this job, earn enough money to go back to school and get on with my life. This is just one step closer to getting back to Japan.

job

Previous post Next post
Up