Буга-га, я в шоке. Смотрю сейчас первую серию на плюсах.
И это ж надо таааак лохануться.. Недалеко мы убежали от казахов.. Переводчика первой серии я знаю, он по образованию тюрколог и переводил Орхана Памука. Очень странно, что он допустил такой перл.
1 сезон, 1 серия
Ситуация: семейный ужин в семье Бурхан бея. Он обсуждает с сыном Али Кемалем
(
Read more... )
Comments 4
Reply
Да ну, по-моему, акцент слышится и после 10-ти лет проживания в чужой стране. И для таких переводов более важно не белгость, а знание реалий. Например, такое знание напрочь отсутствует у казахов.
Бессмысленно и журналистику в Вузе изучать, точно говорю :)))
Reply
Reply
Reply
Leave a comment