Девочка подняла к потолку хорошенькие глаза.
- Пишите: "А роза упала на лапу Азора." Написали? Теперь прочтите эту волшебную фразу наоборот.
Буратино сунул нос в чернильницу. С носа на бумагу упала чернильная клякса.
Девочка всплеснула руками, у неё даже брызнули слёзы.
- Вы гадкий шалун, вы должны быть наказаны!
Она высунулась в окошко.
- Артемон, отведи Буратино в темный чулан.
Черный пудель осторожно ухватил Буратино зубами за курточку и повёл к небольшой постройке, стоящей на отшибе.
- Ты кто, прихвостень?- с подозрением спросил Буратино.
- Я часть той силы,- забормотал пудель.- Я часть той силы...
Когда глаза привыкли к темноте, Буратино разглядел в глубине чулана маленькую дверцу из потемневшего дуба, затянутую паутиной. На четырёх углах на ней были вырезаны смеющиеся рожицы, а посредине - пляшущий человечек с длинным носом. Дверь украшала полустёртая надпись:
"Дерзай, дерзай, да не слишком дерзай..."
Буратино ухмыльнулся и достал из-за пазухи ключик, подаренный черепахой Тортилой. Он вложил ключик в замочную скважину и повернул... Раздалась негромкая, очень приятная музыка, будто заиграл органчик в музыкальном ящике. Дверца со скрипом начала открываться. Перед глазами оторопевшего Буратино предстала большая, аккуратно сложенная поленница. Зазвенел на каменном полу упавший ключ.
Придя в себя, Буратино первым делом попытался оттереть ключ от смолы. Однако это не удавалось, смола была на редкость липкой.
В отчаянии он забарабанил в стену чулана руками, ногами и головой. Лязгнул засов, и в открытую дверь хлынул свет.
- Выходи, чего стучишь,- Артемон посторонился, давая Буратино пройти.- Пошли, тебя хозяйка спрашивала.
Девочка с голубыми волосами пила кофе в саду, сидя за маленьким столом, накрытым белоснежной скатертью.
- Буратино, мой друг, вы раскаиваетесь наконец?
Буратино швырнул на скатерть запачканный ключ, сосредоточился и смачно харкнул, целясь в молочник. Мальвина несколько секунд смотрела на испорченную скатерть, потом побледнела, приложила ладони к щекам и закричала:
- Дедушка! Дедушка!
Старый граф задумчиво жевал яблоко. Хоть ему и стукнуло восемьдесят в прошлом году, но он всё ещё здоров и крепок, да и зубы целы все до единого. И в саду поработать ещё может, и за хозяйством приглядеть; да и внучку защитит в случае чего. Времена-то нынче неспокойные, а девочка мала ещё, доверчива. Кажись, зовёт; что-то уж больно жалобно , да никак ещё и плачет..
Граф потянулся за топором, прислонённым к дереву. Кто-кто, а он уж никому не позволит обидеть Мальвину. Не будь он Жиль де Монморанси, граф де Бриен, храбрый маршал Синяя Борода...