Э... Как пишущий кое-что - смею предложить вариант: "Название дилогии - Название первого тома", где название первого тома оставить прежним, но в предисловии или в аннотации сделать необходимые пояснения читателям. Мол, так и так, уважаемые читатели. Настоящее повествование - версия 2.0, исправленная и улучшенная. Прежнюю версию, выложенную и разошедшуюся по Сети под тем же названием - прошу считать бетой.
Раз книга нигде официально не публиковалась - на всё воля автора. Моя "Собачья роза" в первом варианте - была, к примеру, напечатана... но на правах рукописи, по сути. Официальное издание я подготовил позже; естественно, добавил туда позднее написанные стихи. Но это официальное издание будет (надеюсь, всё же напечатают... чёртова пандемия!) под тем же названием, что и первый, неофициальный вариант. С необходимым пояснением читателям.
Хороший пример - Лазарчук и Вершинин, переписав старые вещи наново, дали новые названия - так у нас появились "Все способные держать оружие" и "Доспехи бога".
Вероятно, прямо в тексте "шапкой" и напишу, да. Название в целом-то у меня голове все равно это прописалось, просто обзову сразу дилогией, уже отличие )
Почему нечестно? Утащили с вашего согласия или без оного? Если с согласия, они согласятся исправить и версию. Если без оного, то вы им ничего не должны. Можете у себя в блоге написать "вышла книга БББ, являющая переработаной версией книги ААА" Читатели вам не платили, ведь книга не издавалась. Если они купят версию уже прочитаную, это будет только справедливо :)))
Не, с моей стороны как бы нечестно выдавать старое за новое ) И наоборот, не хочется, чтоб открыли новую и решили, что это старое (а может прочли бы хоть из любопытства, что поменялось )))
Там два разных тома, продолжение с одной стороны прямое, с другой главные герои другие. Но вот идея давать это вообще неразрывным названием мне нравится, раньше без него шло, как одна книга. И в предисловие запихать всё, что я об этом думаю )
Comments 9
Раз книга нигде официально не публиковалась - на всё воля автора. Моя "Собачья роза" в первом варианте - была, к примеру, напечатана... но на правах рукописи, по сути. Официальное издание я подготовил позже; естественно, добавил туда позднее написанные стихи. Но это официальное издание будет (надеюсь, всё же напечатают... чёртова пандемия!) под тем же названием, что и первый, неофициальный вариант. С необходимым пояснением читателям.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Утащили с вашего согласия или без оного?
Если с согласия, они согласятся исправить и версию.
Если без оного, то вы им ничего не должны.
Можете у себя в блоге написать "вышла книга БББ, являющая переработаной версией книги ААА"
Читатели вам не платили, ведь книга не издавалась. Если они купят версию уже прочитаную, это будет только справедливо :)))
Reply
И наоборот, не хочется, чтоб открыли новую и решили, что это старое (а может прочли бы хоть из любопытства, что поменялось )))
Reply
Reply
Reply
Leave a comment