Places and Buildings People Basic Knowledge 1 Here's the rest of the Basic Knowledge section. More bad names for Gojyo and Sanzo, a glimpse at the workings behind Kami-sama's fog maze, and the importance of the sun and the moon, the crow and the rabbit.
Poker【ポーカー poukaa】(Sai.5)
☆ One of the games the Sanzo Ikkou play to kill time. It’s a major card came that doesn’t bear explaining. Although Gojyo was supposed to have cheated people out of their money as a living before meeting Sanzo and the others, it seems he’s lost some of his confidence after playing against Hakkai.
Jack of all Trades, Master of None【器用貧乏 Kiyou Binbou】(Sai.5)
☆ In one sense, Gojyo and Hakkai’s slogan.
Orphanage【孤児院 Kojiin】(Sai.5)
☆ The place Hakkai, who lost his parents and was separated from his older twin sister, spent his young years at, keeping his heart closed to all. Because it was also an abbey belonging to another country’s religion, Hakkai’s image is, if anything, a cross.
Pocket Watch【懐中時計 Kaichuu Dokei】(Sai.5)
☆ It isn’t drawn in detail in the books, but it’s something Gonou picked up as a memoir from the house Kanan was abducted from. It’s thought that originally, Gonou gave it to Kanan.
Reap What You Sow【因果応報 Inga Ouhou】(Sai.5)
☆ A Buddhist term meaning “one’s past good or bad karma gives rise to one’s current good or bad fortune”, and of course it applies to the future as well. In short, actions will always come back to haunt you.
False Eye【義眼 Gigan】(Sai.5)
☆ The false eye Sanzo prepared for Hakkai, who had gouged his own right eye out. It is sophisticated and nearly indistinguishable from the real eye, but Hakkai wears a monocle for protection.
Stuffed Rabbit【うさぎのヌイグルミ Usagi no Nuigurumi】(Sai.5- )
☆ The stuffed animal Nii Jienyi always carries around with him. It doesn’t really have a name. The “Muten Sutra” Priest Ukoku holds was stitched inside. As though to camouflage it, he surrounds himself with rabbit things (his cup, his slippers, even his watch), and plays the role of a strange, rabbit-loving guy. There are many stupid scenes where he moves the bunny and makes it speak like a ventriloquist’s act, but if you look at how the bunny nods at what Professor Nii says, the stuffed animal is a symbol of Nii’s double personality.
Stinking End of the Century Monk【生臭世紀末坊主 Namagusa Seikimatsu Bouzu】(Sai.6)
☆ A completely meaningless phrase, but it obviously refers to Genjo Sanzo.
Cockroach【ゴキブリ Gokiburi】(Sai.6)
☆ Possibly the most hated, familiar insect to the human race.
☆ Before I knew it, it described Gojyo. I feel bad, but when he draws back he does sort of look like one. He’s also called “Red Roach Kappa [赤ゴキブリ河童 Aka Gokiburi Gappa]”
Idiot Combo【バカコンビ Baka Konbi】(Sai.6)
☆ Something Sanzo calls mainly Goku and Gojyo when he wants to insult them, but Hakkai might secretly think that Sanzo and Gojyo are enough of an idiot combo, too.
Shooting Star【流れ星 Nagareboshi】(Sai.6)
☆ There are numerous legends regarding shooting stars, but “wish three times and the wish will come true” is the most popular. There’s also one about becoming a fair beauty if you smoothly stroke your face as you watch a shooting star. I’m glad Hakkai didn’t bring that one up.
Earring【ピアス Piasu】(Sai.6)
☆ Kougaiji’s earrings match his mother, Rasetsunyo’s. They were destroyed by Gyokumen Koushu.
Gourd【瓢箪 Hyoutan】(Sai.7)
☆ The disgusting gourd Kinkaku had. It sent out tentacles as though it were alive, and sucked up the “chi” lost in the attack. This too is thought to be made of a combination of science and youkai magic. Kinkaku said he received it from Kami-sama, and the one who gave it to Kami-sama was Ukoku. It was destroyed by Gojyo randomly firing off Sanzo’s gun.
Cherry-chan【チェリーちゃん】(Sai.7)
☆ …… In this case, it isn’t the cherry fruit, but a man who has yet to become an adult.
☆ A life-threatening bad name to call a blond, gun-toting, high-ranking monk. Deny it, Sanzo.
Useless【役立たず Yakutatazu】(Sai.7)
☆ What Gojyo, who strains his body the most of the Sanzo Ikkou, gets called for some reason. Poor thing.
Conceited Guy【高慢チキ Kouman Chiki】(Sai.7)
☆ An insult to a proud person. It took long enough for Sanzo to be called this.
Seven Daily Meals【一日七色 Ichi Nichi Nana Shoku】(Sai.7)
☆ The proper amount of meals, according to Goku. On par with a pregnant woman.
Plague-Bringer【疫病神 Yakubyou-gami】(Sai.7)
☆ What Gojyo, who worries for others the most of the Sanzo Ikkou, gets called for some reason. Poor thing.
Crazy【バリ Bari】(Sai.7)
☆ The prefix Gojyo tossed back at Sanzo, saying Sanzo’s “excessively” was old. Even though crazy isn’t particularly new, either.
Full-Body Black Tights【全身黒タイツ Zenshin Kuro Taitsu】(Sai.7)
☆ The ones who attacked Goku and Hakkai in the world inside the gourd. It’s not really that they wear tights; they’re more like bacteria that kill whatever enters the body. Since I explained it like people in full-body tights, I drew them like they were wearing full-body tights (so they are tights, then).
Hansel and Gretel【ヘンゼルとグレーテル】(Sai.7)
☆ The Grimm’s fairy tale Hakkai likened Kinkaku and Ginkaku to. It’s a tale about a brother and sister who, abandoned by their parents, find a candy house while wandering the forest. However, the witch who lived there tried to fatten them up with candy and eat them. In the end, the younger sister traps the witch in her oven and bakes her to death, but I gave Kinkaku and Ginkaku a different ending. It’s surprising that Goku knew this story, but I suppose that’s because it had candy in it.
Rigor Mortis【死後硬直 Shigo Kouchoku】(Sai.7)
☆ The phenomenon in which approximately two hours after death, the corpse begins to stiffen up. About half a day post mortem the stiffening spreads throughout the entire body, and about 30-40 hours after that the stiffening begins to fade, so if we had left Goku and Hakkai alone for a while more, they may have softened up. Or rotted.
Pizza【ピザ Piza】(Sai.7)
☆ Food representative of Italy. Delicious. One of Goku’s favorite things. One can often tell his opinion whether he’s okay with pineapple on it or not.
Sanzo Priest Union【三蔵法師組合 Sanzou Houshi Kumiai】(Sai.8)
☆ Because there is no sharing of information about fellow Sanzo Priest, Hakkai suggested it. If it were really to happen, it would be a sight to see what kind of meeting out occur. In actuality, the gathering of Sanzo Priests/ Founding Scriptures of Heaven and Earth is considered a taboo.
Middle School Student Diary【中学生日記 Chuugakusei Nikki】(Sai. 8)
☆ An educational drama series broadcast by NHK for many years. It seems that recently, unlike in the past, the content has gotten quite severe. Maybe Priest Sanzo has more free time than expected; he’s surprisingly knowledgeable about TV shows.
Yuuten Sutra【有天経文 Yuuten Kyoumon】(Sai.8)
☆ One of the Founding Scriptures of Heaven and Earth that Dokugaku carried back to Houtou Castle from the desert at the end of a large-scale search. It’s the scripture that was held by the Sanzo Priest who was killed and eaten by the cross-dressing scorpion youkai. In the end we didn’t even find out this Sanzo’s name before he died. The Yuuten Sutra has fallen into the hands of the Gyuumaoh side.
☆ The sutra administers “life” and “existence”, and falls under defense.
Fog Maze【霧の迷路 Kiri no Meiro】(Sai.8)
☆ Along the stone steps to Kami-sama’s castle there are torii gates pasted all over with fuda charms. It’s surrounded by an illusion-bringing fog, and it’s not actually very far to the top. The fog brings on a sense of weariness that makes it seem like there are a lot of stairs, and it also reads the thoughts of those climbing and gives illusions physical bodies. This too is one of the attractions Ukoku made.
Bearded Kappa【ヒゲ河童 Hige Gappa】
Bearded Roach【ヒゲゴキブリ Hige Gokiburi】
Bearded Samurai【ヒゲ武者 Hige Musha】(Sai.8)
☆ The names Goku called the unshaved Gojyo. The meaning of the last one is unknown. He might be confusing “stubble [無精髭 Bushou Hige]” for “samurai beard [武将髭 Bushou Hige]”
Five-Pronged Vajra【五鈷杵 Gokosho】(Sai.9)
☆ The Esoteric Buddhist tool Kami-sama used. It’s used to amplify attack power.
Best Under Heaven*【国士無双 Kokushi Musou】(Sai.9)
☆ One of the combinations in Mahjong. Unlike other combinations that assemble like pieces, this hand requires all the wind pieces and dragon pieces, plus one more piece that matches any other in the hand. It only makes sense that in volume 9’s Mahjong match, Sanzo won in a 13-tile variation with the “West” piece……(laughs). The name originates from the praise, “one so rare there is not another in the world.”
[* English name is the Thirteen Orphans. More info at
Wikipedia]
Ramen【ラーメン】(Sai.9)
☆ A commonplace and profound food widely eaten…… says Tenpou. The legend of Sanzo’s unbalanced diet began from this casual conversation.
Dangerous Monk【物騒な仏僧 Bussou na Bussou】(Sai.9)
☆ A bad pun Gojyo cleverly described Sanzo with.
Mayonnaise【マヨネーズ】(Sai.9)
☆ Condiment favored by a blond high-ranking monk who has a bit of a tasting disorder.
Team Play【連携プレー Renkei Puree】(Sai.9)
☆ Teaming up on someone (free translation by Cho Hakkai)
Toy Box【オモチャ箱 Omocha Bako】(Sai.9)
☆ The huge room on the first floor of Kami-sama’s castle, carpeted with a mass of toys. Unlike the other attractions in the castle, this room alone is Kami-sama’s personal room. One entire wall is made of stained glass. The toys here are all made of human or youkai souls; they’re Kami-sama’s playmates, and his toy soldiers.
Coupon【粗品 Soshina】(Sai.9)
☆ The humble term for goods given to people. The prize Bonnie and Clyde handed to the Sanzo Ikkou upon clearing the attractions, the contents of which were never made clear in the manga. They said the Ikkou accomplished “the shortest time record”, but the only other one to make it to the top would be Kami-sama.
Muten Sutra【無天経文 Muten Kyoumon】(Sai.9- )
☆ One of the Founding Scriptures of Heaven and Earth. It administers “death” and “nothingness”, and falls under destruction. Its skills are unknown at this point. Ukoku Sanzo is its current holder, and although he said he was bored of being a Sanzo, the sutra alone he did not give up. Nii Jienyi…… Ukoku took the Sanzo Priest’s gold crown with him from Kami-sama’s crumbled castle.
Baked Potato【ヤキイモ Yaki Imo】(Sai.R.1)
☆ The over-seas comic release came with the note “Goku misheard ‘Yakumo’ as ‘baked potato’ because they sound alike in Japanese”. That’s true.
Sukiyaki【スキヤキ】(Sai.R.1)
☆ There are really a lot of instances in which food becomes Saiyuki’s key word. Is it the creator’s fault? It’s explained in the manga, but a summary is that cooking styles and ingredients vary with the region. I ended up drawing with a Kantou-style image. I decided on a food representative of Japan thanks to Sakamoto Kyu-san [坂本九].
[*Sakamoto Kyu wrote the song “Ue wo muite arukou” 「上を向いて歩こう」, aka. “Sukiyaki” 「スキヤキ」]
Vending Machine【自販機 Jihanki】(Sai.R.1)
☆ If one were to take Sanzo’s word as truth, it would mean that there are drink vending machines placed within Keiun Temple’s grounds…… I don’t know about that (laughs).
Doppelganger【ドッペルゲンガー Dopperugengaa】(Sai.R.2)
☆ The ghostly phenomenon in which one meets a carbon copy of oneself, or a third person observer witnesses such a meeting. It is said that such a meeting drains one’s life, but there is also a theory saying that it’s a phenomenon due to separation of the spirit from the body. The German “doppel” is equivalent to the English “double”. In Japan too, it’s been said from long ago that there are three people in the world who look exactly alike, but the implication is different.
Doppler Effect【ドップラー効果 Doppuraa Kouka】(Sai.R.2)
☆ Often seen with ambulance sirens. When the source of sound waves, electric waves, etc, and an observer are moving in relation to each other, the number of waves measured by the observer differs from the number of waves emitted by the source…… Well, it’s difficult to understand when written like this, and it’s not something to be explained at this point in the game. It’s the surprise of surprises that Goku knew what it was.
Equivocation【屁理屈 Herikutsu】(Sai.R.2)
☆ Fundamentally applicable to all of the Sanzo Ikkou’s logic.
Bike【自転車 Charinko】(Sai.R.2)
☆ It’s called a ‘ketta’ in punk-lingo. Or so I thought, but a Nagoya-born office worker got upset and told me “In Nagoya, everyone from adults to children call them ‘ketta’!” I didn’t know that…… That aside, what’s wrong with riding a Mommy Bike, Sanzo Ikkou?
[* 自転車 is normally read ‘jitensha’, but ‘charinko’ or ‘chari’ are more colloquial terms. A Mommy bike is a normal, leisure bicycle.]
Yakitori【焼き鳥】(Sai.R.2)
☆ The charcoal-roasted chicken is delicious.
☆ Jeep is not a chicken.
Chess【チェス Chesu】(Sai.R.2- )
☆ A two-person, western board game with a history longer than that of shogi. Nii Jienyi likens Kougaiji to a knight. It’s a small piece that cannot checkmate the opposing king by itself, and its value is relative to the situation. Everyone plays table top games, but they’re all different: Nii Jienyi and Instructor Wang play chess; the Sanzo Ikkou play mahjong; Kanzeon and Jiroushin play shogi. By the way, drawing the games is all kinds of difficult.
Capsized Trio【転覆トリオ Tenpuku Torio】(Sai.R.2)
☆ The “Capsized Trio” were a three-man comedy group formed in Showa 34 [1959]. Itou Shirou [伊東四郎] was one of those members. Dokugaku called the three capsized members Sanzo, Gojyo, and Hakkai this, but it’s a joke I think the majority of my readers didn’t get….. Are you really in your 20’s, Dokugaku? And Gojyo, who got it too. That’s brothers for you.
Hippocampus【海馬 Kaiba】(Sai.R.2)
☆ The part of the brain that regulates short-term memory. It was named thusly because its shape resembles the bottom half of the ocean monster Hippokampos that appears in Greek mythology. Zakuro struck a pose and haughtily explained this, but it isn’t that impressive a story.
[*Minekura Sensei says short-term (短期 tanki), but I think she might have ment long-term (長期 chouki)]
Sea Cow【セイウチ Seiuchi】(Sai.R.2)
☆ A mammal related to the walrus. Hakkai said sea cow because of the shortness of the word, but ‘hippocampus’ [海馬 kaiba] is also another name for the seahorse [タツノオトシゴ tatsunootoshigo].
Predisposition to Talking to Oneself【独り言体質 Hitorigoto Taishitsu】(Sai.R.3)
☆ Howling with laughter even though no one is around is a terminal symptom.
Holy Water [Spirits]【般若湯 Hannya Tou】(Sai.R.3)
☆ Buddhist slang, meaning alcohol. In order to dodge one of the Five Warnings, “Do not drink alcohol”, monks would call alcohol “water” and drink it. But, it gets really suspicious when they drink it with snacks and dried cuttlefish.
Spartan Old Man【スパルタオヤジ Suparuta Oyaji】(Sai.R.3)
☆ This has absolutely no relevance, but whenever Minekura, as an Ishihara Yuujirou [石原裕次郎] -fan, hears this term, she thinks of the old movie “Spartan Education: Die Old Man” [スパルタ教育・くたばれ親父]. Ishihara Shintarou [石原慎太郎] wrote the original story……. Just how old am I?
[* Ishihara Yuujirou, actor/singer, starred as a professional baseball player struggling to balance career and family in the movie based on a book written by his older brother Shintarou, who was also a politician. The movie came out in 1970.]
Pony Tail【ポニーテール Ponii Teeru】(Sai.R.3)
☆ A hairstyle in which the hair is gathered up high at the back of the head and left to hang down like a pony’s tail….. “Current young’uns”… Koumyou sounds like some 70-80 year-old (laughs). Incidentally, Orihime’s hairstyle is a ponytail, and July 7th has been called Pony Tail Day, so please think of Koumyou on Tanabata.
[* Tanabata (7/7) is the one day of the year that the stars/lovers Vega and Altair, aka Orihime and Kengyuu, can cross the Milky Way and meet.]
Moon【月 Tsuki】(Sai.R.3)
☆ The satellite that orbits the Earth. It doesn’t shine on its own; instead it reflects sunlight. Its weight exerts an influence on the Earth, and affects not only the rise and fall of the tides, but the biorhythms of living things as well. In ancient Japan the moon was thought to be home to the gods. “Obsession [憑き tsuki]” and “(fateful) fortune [(運勢の)ツキ]” originate from this word. In the West and in Northern Europe, the moon is said to drive humans crazy, and is accordingly feared. By the way, Japan isn’t the only place to have the moon = rabbit image.
Rabbit【兎 Usagi】
☆ The generic term for a mammal in the Lagomorpha order. In Buddhism there is the tale of a rabbit who offered to throw himself on the fire for an immortal, and of a monk who, forbidden to eat animal flesh, adamantly strained that the rabbit, who stands on two legs, was actually a bird, and ate it (this is said to be why rabbits are counted with the bird counter [何羽 nani wa]). Thus in Buddhism, the rabbit is considered a symbol of self-sacrifice.
Crow【烏 Karasu】(Sai.R.3)
☆ A bird related to the raven, said to be the most intelligent of birds. Omnivorous, and associated with ill-fortune due to its black feathers, we say “when a crow cries, a person dies”. However, a three-legged crow is a symbol of auspice. It goes without saying that the origin of this idea, the “sun crow”, belongs to the sun. In ancient China, the black spot seen in the sun is where the crow lives, and the moon’s face is where the rabbit lives. Thus, in China the sun and moon are called “crow and rabbit”, and they are both sides of the same coin.
☆ Crows appear in the mythology of countries across the world: in Greek mythology Apollo’s white crow helper was burned alive as punishment for lying, and his entire body turned black; in the Bible the crow was turned black for breaking a rule in Noah’s arc and copulating; in Northern Europe the crow is the helper of the god who administers war and death; there are many more.
Doctoral Degree【博士号 Hakushigou】(Sai.R.3)
☆ One of the time-killing courses Ken’yuu, who would try anything, underwent. He was already laying the cornerstone to becoming Nii Jienyi.
Deceiving Spirit【魔魅 Mami】(Sai.R.3)
☆ Just as the name implies, it’s a demon that deceives people. It’s a term that mainly points to lewd female demons. What was Jikaku thinking, comparing Sanzo to this thing…….
Karma【業 Gou】(Sai.R.3)
☆ Sanskrit term. I can’t explain it succinctly, but it refers to one’s actions as one pays attention to cause and effect, and that life is definitely tied to the idea “you reap what you sow”. Put another way, it’s related to believing that everything falls within one’s purview…… Ah, I guess it isn’t something I can explain after all…… (laughs). The theory is something like that.
System Notebook【システム手帳 Sisutemu Techou】(Sai.R.3)
☆ Hakkai was sighted holding it on the one year anniversary of the journey. Everyone wonders what’s in it, but no one is brave enough to look inside.
Shouten【笑点】(Sai.R.3)
☆ A familiar, long-running vaudeville theatre-type evening entertainment show. The Sanzo Ikkou was talking about the standard “Fortunate Advantage” corner member. Priest Sanzo really is surprisingly knowledgeable about TV.
Umbrella【傘 Kasa】(Sai.R.4)
☆ The umbrella Hakkai took with him was clearly a cheap plastic one, but the amount he wanted Sanzo to reimburse him was ¥1200/ umbrella.
[* You can get one of those cheap umbrellas for ¥250]
Sun【太陽 Taiyou】(Sai.R.4)
☆ The universe’s star, the center of the solar system. In many of the world’s mythologies, those belonging to the sun are often the highest-ranking gods, and the sun is often an object of worship. In Japan it has the red image of the Rising Sun flag, but overseas it is usually colored gold, or yellow. In Saiyuki Gaiden, Goku uses it like a pick up line on Konzen.
Old and New, East and West【古今東西 Kokon Touzai】(Sai.R.4)
☆ A word game that occurs when boredom peaks.
[* Players list items that fall under the chosen category, in time to the rhythmic clapping. Example:
Scene: Yamanote Line Game]
Butt-Catching【しりとり Shiritori】(Sai.R.4)
☆ The lowest form of word game that occurs when boredom threatens to drive them insane.
[* Players chose a word that begins with the last syllable of the previous word. Play ends when a word ending with ‘n’ ん comes up, because no word starts with ‘n’.
Grandma【おばん Oban】(Sai.R.4)
☆ When Goku saw this kind of “a chill runs down your spine when she visits” grandma is the biggest mystery.
Gat’s Guns【ガトの銃 Gato no Jyuu】(Sai.R.4)
☆ Both hand guns are Colt Bisley. 7 ½ inch barrel, 45-caliber with six shots. When fully cocked it can fire all six in a row. I chose a solid black, heavy look so it wouldn’t get confused with Sanzo’s gun (but an automatic wouldn’t fit with the world view, so I had to go with a revolver). They’re often used in Westerns, anyway. By the way, the model gun I used as reference while drawing was the “Hudson: Cold Bisley model flat top”.
Intonation【イントネーション Intoneeshon】(Sai.R.4)
☆ Hazel’s different intonation is the dialect of another continent…… He’s a man from a Western continent, so……(sweatdrop). Of course, Hazel’s master has the same intonation. Incidentally, Gat doesn’t speak enough for a dialect to appear.
Yellow Eyes【黄色の目 Kiiro no Me】(Sai.R.4)
☆ The eyes of the humans who are revived by Hazel’s revival technique generally turn yellow. I based it on a zombie-type image, and even though only their eyes turn yellow, I think their physiognomy might also change quite a bit.
Pendant【ペンダント Pendanto】(Sai.R.5)
☆ The medium in which Hazel stocks the souls gathered with his revival technique. It’s in the shape of a Star of David, and it seems he can only stock the same number of souls as it has holes. The details haven’t been explained at this point.
Compass【コンパス Konpasu】(Sai.R.5)
☆ A drafting tool, or a magnetic compass, but in this case it’s a metaphor for a footstep, or the length of one’s foot. For Gojyo, who makes pretenses about the length of his feet, it’s most upsetting provocation.
Non-REM Sleep【ノンレム睡眠 Nonremu Suimin】(Sai.R.5)
☆ Deep, non-dreaming sleep.
Boy【ぼん Bon】(Sai.R.5)
☆ A word referring to a young boy or a monk; part of the dialect of Hazel’s continent. In this case, it isn’t a tray [盆 bon].
Monster【モンスター Monsutaa】(Sai.R.5)
☆ What youkai are called on the continent Hazel came from. Truly it’s a “bakemono 化け物” [not a “youkai 妖怪”], but because Shangri-la’s culture is too different to begin with, the nuance itself differs. At first, Hazel thought that for humans of other countries, avoiding monsters was the natural thing to do.
Upper-Level God【上級神 Jyoukyuu Shin】(Gaiden)
☆ Even among heaven’s gods there is, of course, a hierarchy. In this case, it isn’t a ranking of power or significance of existence, but something like nobility. Konzen has a high rank, but Kenren and Tenpou are not highly ranked as gods, and are abused as being “military men lacking in finesse”.
Golden Eyes【金晴眼 Kinme】(Gaiden)
☆ Term referencing Goku’s eye color. In this case, I’d like to invoke golden cat eyes.
No Killing【不殺生 Fusessou】(Gaiden)
☆ One of the Five Warnings I mentioned earlier in the Holy Water section.
1. Warning Against Killing [不殺生戒 Fusessyou Kai] (Do not kill any living things)
2. Warning Against Stealing [不偸盗戒 Fuchuutou Kai] (Do not steal)
3. Warning Against Desiring [不邪欲戒 Fujyayoku Kai] (Do not have indecent relations between a man and a woman)
4. Warning Against Delusion [不妄話戒 Fumouwa Kai] (Do not lie)
5. Warning Against Drinking [不飲酒戒 Fuinshu Kai] (Do not drink alcohol)
Void【空 Kuu】(Gaiden)
☆ In this case, a Buddhist term. Fundamentally, it refers to something lacking physical form, fur the “void” in the Prajna Sutras denies the idea of the stability of everything. Goku’s name comes from this and means “understand that which the eye cannot see”. Incidentally, the reason Gojyo and Gonou have the character “悟 [Go, understand]” in their names is, in the original story too, a mere coincidence.
Unclean Being【不浄の物 Fujyou no Mono】(Gaiden)
☆ It has the nuance “one who has touched the filth of the lower world,” the filth being death. As the term implies, it means “dirty”.
Clover【白詰草 Shiro Tsumekusa】(Gaiden)
☆ A perennial plant in the leguminosae family. The stalks of its white, ball-shaped flowers are long, and it is possible to weave them together and make a flower wreath or a necklace. Goku took a necklace of these flowers when he went to visit Nataku, but it was thrown away without being given to Nataku.
An{}unch 【あん{}ンチ An{}nchi】(Gaiden)
☆ The finishing move of the “Flying Anpan” that appears in one of the picture books Goku borrowed from Tenpou.
Heaven’s Western Army Gun【天界西方軍の銃 Tenkai Seihougun no Jyuu】(Gaiden)
☆ It’s a tranquilizer gun, but the reference gun was a Remington New Model Army (laughs). The body is an aristocratic gold, with a wooden grip. 44-caliber, six shots. It’s a percussion revolver, and while it’s quite safe the cylinder exchange is difficult…… But it’s cool. The barrel is long and quite heavy.