~Yabee, Shourai no Kibou wa mieneeyoo...~

Jan 28, 2010 16:22

...Either this one was a lot shorter, or the joke of last time really became the truth. Ah well...more time to catch up on the list of LD vids, before continuing with playing BnKnBgH. It' s useful to know a site that would make mp3 from the videos.


 case of Bernardo

こんな夢を見た。
I saw a dream like this.
 草を編んで作った分厚い敷物が敷き詰められた部屋、木と紙でで来た扉と窓の部屋。
 これは東洋の部屋か。
A room with a thick carpet spread out that's made of grass, a room with the doors and windows made of wood and paper. This is a room of the orient?
 私はその部屋で、床に敷かれた夜具の枕元で腕組みをして座っていた。そしてその夜具
には長く美しい金の髪をしたジャンカルロが横たわっていた。
I, inside that room, was sitting by a sickbed with its bed clothes layed out using my arms as pillows. And in those bed clothing lied Gian Carlo with long and beautiful golden hair.
 そしてジャンカルロは静かな声で、もう死にます、と云う。そのジャンの顔は、いつも
のように元気で、白い肌の奥に若い血色を隠して、小さく笑っているような口元にも血の色がかよっていた。
And Gian Carlo in a quiet voice, says 'I'm going to die soon'. The eyes of that Gian, are lively like usual, hiding inside the white skin the young complexion, beside the tiny mouth that was doing a small smile aswell there was the color of blood.
 とうてい死にそうには見えない。だがジャンは、
He doesn't look like he will die at all. That's why Gian,
「もう俺は死ぬよ。なあ、ダーリン、頼みがあるんだ」
[Soon I will die. Hey, Darling, I have a request.]
 そう云った。俺は悲しくて、先に死んでしまいそうになった。だが俺は、
Was what he said. I being sad, became like I would die first. But I,
「なんだい」
[What is it?]
「俺が死んだら、本部の庭に、今日のブイヤベースで出たムール貝の殻で穴を掘って、
 そこに俺を埋めてくれ」
[When I die, in the headquarters garden, in the shell of the bouillabaisse mussel/moule dig a hole, and please bury me there.]
「わかった、そうするよハニー」
[Got it, I'll do that Honey]
「そうしたら、45口径の空薬莢を墓標にして……そこで、待っていてくれるか? そう
 したら、また逢いに来るからさ」
[Doing that, make the empty cartridge of a 45 caliber as the grave-mark...Could you wait for me, there? If you do, I'll come to see you again]
「ああ。待つよ、待つよ。いつまで待てばいい」
[Aa. I'll wait I'll wait. Till when should I wait?]
「陽が出て、沈んで。俺たちの悪口が書かれた朝刊が来て、マンガだけ読んで、寝て。
 また朝刊が来て。待っていてくれるか?」
[The sun would rise, fall. The newspaper that would whrite insults towards us would arrive, read only the manga, sleep. Again the newspaper would come. Will you wait?]
「ああ。待つよ。解約しようと思ったけど、まだ新聞をとるよ」
[Aa. I'll wait. I was thinking of cancelling the contract but, I'll take it again.]
「そうして……100年、待っていてくれ。100年したら、きっと逢いに来る」
[Like that...100 years, please wait for me. When 100 years will pass, I'll surely come to see you.]
「ああ、待つよ」
[Aa, I'll wait.]
 俺が答えると、ジャンは笑うように目を閉じ――そしてその目は開かなくなった。
As I answer, as if smiling Gian would close his eyes--and those eyes did not open. T/n: Hey! This was supposed to be crack to balance Bakshi's SS! Not fair-!

俺は言われたとおり、庭の芝を掘って、墓を作って――そこで、待った。
I, as told, digging up a gardens lawn, made a gravesite--waited, there.
 何度も陽が登り、沈んで、そして朝刊が来て……俺は、待った。
Countless times the sun would rise, sink, and with the newspaper coming....I, waited.
 東の空から陽が登り、そしてワインの色をした夕日が西の空に沈む。毎日配られる新聞
はやっぱり俺たちの悪口が書かれていて、マンガしか読むところがなかった。
From the eastern sky the sun would rise, and the wine colored setting sun would descended in the west. The newspaper delivered every day as thought had insults whritten about us, there was no other part to read other than the manga.

それを、どれくらい繰り返しただろう。もう数もわからなくなるまで、俺はそこでただ
座って、待っていた。
How long did I repeat that...? To the point I couldn't count the number, I just sat there and waited.
 そして……ただ、待った。もしかしたら、もうジャンは戻ってこないのかも、と……。
俺はジャンにだまされたのではないかと思った。
And...just, waited. That 'Perhaps, Gian wouldn't return anymore'...
'Maybe I was tricked by Gian'is what I thought.
 その時――
At that time--
 庭の芝草、墓のあたりの土中から、するすると電話線が伸びてきた。
 俺はそれに、電話機をつないだ。
The garden's lawn, from thr ground under the gravesite, with a 'suru suru' a telephone line was extended.
I connected a telephone to it.

「――もしもし?」
[--Hello?]
 その電話機の受話装置からは、なにか安っぽいファンファーレが流れていた。
 その俺の後ろに、
After picking up the receiver of the phone, something like a cheap fanfare streamed. Behind that me, T/n: ...Why is it that when reading the 'fanfare' part, the final fantasy ones play inside my head?
「ハハッ、……ばーか。ほんとに100年、待っていやがるし。バカじゃねーの」
[Haha,...Stu~pid. Actually waiting for 100 years. Are you an idiot?]
「ジャン」
[Gian]
 俺の背後には、いつもと変わらないジャンの姿が、少しいじわるをしているような、
そして俺と同じ、少し泣きそうなその顔があった。
Behind me, the figure of Gian no different from the usual one, was making a face that's a bit like mischievious, and the same as me, one that's close to crying.
「俺、ずっと部屋に隠れてみてたんだぜ? バカだなあ、ほんとに待つやつがあるかよ」
[I, tried hiding inside the room all this time, y'know? You're really stupid, as if one would actually wait]
「約束したからね。でも、うれしいよ。こうやって、また……」
[Since I promised. but, I'm happy. Like this, again...]
 芝草から立ち上がろうとした俺に、俺の顔に――そうっと、ジャンカルロの両手が触れ
て包み、その冷たい温かさに俺はハッとした。
To me who was going to get up from the lawn, to my face--with a 'Really' both of Gian Carlo's hands touching it would bundle it, to that cold warmth I was taken aback.
「100年も溜めこんだからな……。やばい、もう勃ってる――」
[Since 100 years have past...This is bad, I'm already erect--] T/n: ...Oi!
「俺もさ」
[I am too] T/n: Oi Oi!
 すいとジャンの身が低くなり、あの唇が俺の髪に、そして頬にキスをした。
With a 'sui' Gian 's body would lower, those lips kissed my hair, and my cheek.
「……ん、ッ……」
[...nn,...]
 はああ、と熱い息を吐いた唇に、俺は唇と舌を重ね……。
To the lmouth that let out a hot beath with a sigh, I connected my lips and tongue...
「……ふ……ぅ……。……おい、ここは庭だ、まずい。部屋に……」
[...fu....u... ...Oi, this is the garden, it's bad. To the room...]
「何云ってる。だからいいんじゃねえか――」
[What are you saying. Isn't it fine because of that--] T/n: ...No. No it isn't.
 俺は、流し込まれた唾液を舌に絡め、両の頬を手指で捉えられたまま………………。
The washed saliva, I entangle on my tongue, while spreding both cheeks with my fingers... T/n: ....OiOiOoooi!

T/n: Afterthoughts - Well...uhh...It's Bernardo? Considering Autumn Chance...it isn't that surprising.

case of Luchino

「兄さん、兄さん。やっぱり、行ってしまうのかい……?」
[Brother, brother. You're going to go afterall...?] T/n: Nii-san aka Big brother so err...yeah?
「ああ。戦争だからな。男は、みんな戦いに行くんだ」
[Aa. Since it's a war. Every man goes to battle.]
「だったら、僕も行くよ、兄さん。僕も行って、兄さんと戦うんだ」
[Well then, I'll go too, nii-san. I'll go aswell, and fight together with nii-san]
 俺は、軍服を来た兄の姿に駆け寄って……ずいぶん小柄に見える兄の姿を捕まえ、強く
抱きしめた。おかしい、兄はこんなに小さかっただろうか。
I, rush to the figure of nii-san wearing a military uniform...I catching brother's figure that looks quite short, embraced it tightly. Strange, was nii-san this small before?
 いや、俺には兄はいない。
No, I don't have a big brother.
 だったら、これは夢か。そんなことを思いながら、俺は胸板のあたりで揺れている金の
髪に口づけし、脳に刺さるような兄の甘い髪の匂いを呼吸する。
If that's the case, then, is this a dream? After thinking something like that, I kiss the golden hair swaying in the area near the chest, theI beath in the sweet smell of big brothers hair that's like it's stuck to his chest. T/n: ...It just wouldn't be Luchino without mentioning the blond hair, would it?
「……だめだ。ルキーノ、おまえはまだ子供だ。だから、家に残って……お前は、ここを
 守ってくれないか。いつ、俺が帰ってきてもいいように」
[...You can't. Luchino, you're still a child. That's why, remain home...won't you protect this place? So that as if I could return anytime.]
「いやだ、俺も兄さんと戦うんだ」
[Don't want to, I will fight together with nii-san]
「だめだ。お前はここで、家と、弟たちを守るんだ」
[You can't. Here, you will protect the house and the little brothers.]
 そう言って、ジャン兄さんは部屋を指さす。
Saying that, Gian-niisan points at the room.
 そこには、出来の悪そうな犬が何匹も、転がっていた。
There, many dogs who'd look like they'd be from bad background, where rolling around. T/m: ...D-dogs?!
 犬の弟が居ると言うことは、俺も犬なのか。ジャン兄さんも犬なのか。
Saying that I have little brothers that are dogs, does that mean I'm a dog aswell? Is Gian-niisan a dog aswell? T/n: ...err, oh...Yura.
「わかったよ、兄さん。俺はここで、家と弟を守るよ。こいつらは馬鹿だから、俺がいな
 いとシノギができないんだ。犬のくせに」
[Understood, nii-san. Here, I will protect the house and the little brothers. Since these guys are stupid, if I'm not there they can't do their jobs. Even though they're dogs] T/n: I really should do the story translation, with it this line...is like a nice reference.
「あんまり弟たちをいじめるなよ。戦争が終わったら、みんなの靴を買って帰るからな」
[Don't bully the little brothers too much. When the war is over, buying shoes for everyone I'll return here] T/n: Shoes meant for them to chew on or...?
「うん。待っているよ、兄さん。俺も、がんばるよ」
[Yeah. I'll wait for you, nii-san. I 'll do my best aswell.]
「親父が家に来たら、カネはみんな俺がもっていってしまったというんだぞ。あと、新し
 いオンナをつれこんだら、これ、母さんです……と言って俺の鉄兜を見せればいい」
[When the old man comes home, say that I took all the money. Also, if he brings a new woman, say, 'this is mother'...and show my steel helmet.] T/n: Uhh...ok?
「わかったよ、ジャン兄さん。言われたとおりにする」
[Got it, Gian-niisan. I'll do as you say]
「えらいぞ、ルキーノ。おまえは、いちばん出来がいい、いちばん大事な弟だ……」
[Good boy, Luchino. You have the best upringing, the most precious little brother...]
 そういって、ジャン兄さんは俺のおでこにキスをしてくれた。
Saying that, Gian-niisan kissed my forehead.
 俺はおねだりをして、もっとたくさんキスを――いろんなところにして欲しかった。
 Pleading to him, lot's more kisses--I wanted him to to do it in a lot of places. T/n: ...So this would be incest and bestiality with Luchino as uke or...what exactly? Aaaaaaaaaaaaah!
でも戦争だ。贅沢は敵だ。僕は自分で戦うんだ。
But it's a war. The priority is the enemy. I will fight on my own.
「えらいぞルキーノ。じゃあ、ご褒美をやらないとな」
[You're a good boy, Luchino. Well then, I should give a reward.]
「あ……ジャン……にいさん…………」
[Ah...Gian...niisan...]

ざぶん、と波が跳ね上がって、真っ青な空と、混じり合った海との間にきらきらした泡
をぶちまけた。ストロボのような太陽が、俺たちを照らしていた。
'Zabun', the waves would splash, together with the deep blue sky, with the mixed sea sparkling it would foam. The sun that's like a stroab lamp, shone on us.
「まってよう、兄さん」
[Wait, nii-san]
「ははは、こっちだ」
[Hahaha, over here]
 俺は、ぜんぜん日焼けしてない兄さんの小柄な身体を、裸の背中を追って砂浜を走って
いた。大好きな兄さんの髪、背中、そして走っている太ももをみて、俺は……。
I, chased after the naked back, nii-sans short body that wasn't sunburnt at all.
「恥ずかしいよう、兄さん。これがじゃまで、走れない」
[It's embarassing, nii-san. This being in the way, I can't run]
「しかたないなあ。なんで、すぐにこんなところだけオトナになっちゃうんだ」
[Can't be helped. Why, immediately only this place would would become an adult?]
「だって、俺……。……ぅ、ぁ……! きもち……う……兄さんが、す………………」
[Because,I... ...u,a...! Feels g-...uh...I lo-, nii-san...]

T/n: I...I don't know what to say. What the hell, Luchino? What the fucking hell...? ...Maybe not-knowing whats going on inside your head is best for our and Gian's sanity.

case of Giulio

ピロピロリロリロと耳障りな音がした。この音は――あいつだ。
The ear-hurting sound of 'Piropiroriroriro' was ringing. This sound - is him.
 俺は、しばらくその音を無視してから……スイッチを押した。
I, after ignoring that sound for a while...pressed the switch.
「ジュリオさん。いま、どこにいますか? 俺は、部屋です」
[Giulio-san. Right now, where are you? I'm, at the room.]
 うざい。なんで文章なんだ。電話してくればいいのに。
Annoying. Why the mesage? You could just call.

そこで気づいた。こんな小さい、電話線がつながっていない電話機なんてありえない。
There, I noticed. This small, phone without a phone-line attached is impossible.
ベルナルドが無線電話装置を持っていたが、あれは専用車両が必要なしろものだ。
Bernardo did carry a wireless phone but, that was a thing that needed to be installed inside a car.
 だから、これは夢だとわかった。意味のない、起きたら忘れる夢だと。
That's why, I understood that it's a dream. With no meaning/purpose, a dream I would forget when I wake up.

俺は、電話機のスイッチを押して、文字をタイプする。
I, by pressing the phones switch, type letters. T/n: What's more annoying than Giulio's usual mangled sentences...?
『うるせえめーるしてくんな 殺すぞ』……と……。
Saying 'Shut up don't mail me I'll kill you'...
 それに、すぐ文字で返事がかえってくる。
To that, immediately as a message a reply returned.
「ごめんね メールして ごめんね もうしないから」
[Sorry for mailing sorry I won't do it anymore so]
『あやまんな 殺すぞ 電話でおk なんでメールだ死ね』
[Don't apologize I'll kill you It's fine to call why a mail die] T/n: ...This is.
「だって ジュリオさん 電話だときげん わるいから ごめんね」
[Because Giulio-san if I call you have a bad mood sorry]
『逢いにこないからだ たまには来ないと 殺すぞ』
[It's because you don't come to see me if you don't come from time to time I'll kill you]
「ごめんね ボスのお仕事がいそがしくって ごめんね ご飯は食べてますか」
[Sorry being busy with the work of a Boss sorry Do you eat?]
『うるせえ さっきアイス食った 死ね』
[Shut up I ate ice just now die]
「ごめんね さいきんごはん作ってあげられなくて ごめんね」
[Sorry for not being able to cook meals lately sorry]
『メシなんていらねえよ 死ね またクッキー焼いとけ ココアのやつ』
[I don't need food die bake cookies again the cocoa ones]
「ごめんね このまえはナッツでごめんね こんどは いつ来ますか」
[Sorry that the ones before where with nuts sorry next time when will you come?]
『予定わからねえよ殺すぞ そっちが来いよ 死ね』
[I don't know the schedule I'll kill you be the one to come die]
「わかりました あした時間を作ってみます 泊まってもいいですか」
[Got it I'll create/make time tommorow is it ok to stay the night?]
『うるせえ 帰ったら殺す 明後日まで時間あけとけ』
[Shut up when you return I'll kill you empty the time until the day after tommorow]
「あさってはむり 朝から出張なの だから朝帰るね ごめんね」
[The day after tommorow is impossible I have to go for a business trip in the morning that's why I'll return in the morning sorry]
『死ね じゃあ朝まで寝るな 風呂は入ってくんな』
[Die then don't sleep until morning don't enter the bathroom]
「じゃあ 仕事終わったら そのまま いきます ごめんね」
[Well then when work ends I'll head out as it is sorry]

そこで、もう電話機には文字が送ってこられなくなった。沈黙した。
There, the phone wasn't able to send letters anymore. It went silent.
 俺は……。ジャンカルロの顔を思い浮かべ――あの泣きそうな顔を思い浮かべ、それだ
けで尾てい骨のあたりが痛くなるほど、勃起して……わなわな震える手で、電話機を操作
して明日の予定を確認し……。それだけでもう、射精した瞬間のような高揚に俺は溺れていた………………。
I...call to mind Gian Carlo's face--remembering that face that was close to crying, just from that near the tailbone was erect, to the point of hurting...with a shaking hand I affirm tommorows schedule with the phone...Just from that, I indulged in exaltation similar to the moment of ejaculation...

T/n: The combination the after-effect of Luchino's part and the fact I don't care about Giulio, and likely never will either, I say this - Giulio, visit a psychiatrist! Ugh...
 case of Ivan

セミが鳴いていた。
The cicada's where crying.
 そよりとも風が吹かないそこは、俺たちの秘密基地だった。雑木林の奥、廃材捨て場の
入り組んだ先に、板とトタンで囲って作ったそこは――俺とジャンしか知らない、俺たち
だけの秘密基地だった。
There where the wind wouldn't blow, was our secret base. Inside the grove of mixed trees, past entering the scrap wood dumping grounds, there where that guy and I created by enclosing galvanished sheet iron-none one else but Gian and I know about it, it was a secret base meant only for us.
 ガキの頃は、ここに隠れて遊び、アホみたいな空想をしていた。
When we where kids, hiding here we would play, like idiots we would daydream.
 悪ガキの頃になると、ここでタバコや酒、そして世界への罵倒を覚えた。
When it would pass to the time we where bad kids, here we memorized tabacco and alchohol, and the abuse/disparagment against the world/society.
 ここは……俺と、こいつ……ジャン、俺たちだけの世界だった。
Here...me and, him...Gian, it was a world only of us. t/n: Or 'Our own world'...?
「ほら、こいつが……そうだ。みろよ……」
[See, this guy...right. Look...]
 空き缶やスナック菓子の袋が散らばったそこに、午後の陽光がどこかから差し込んで光
線になっていた。
There where emty cans and snack food was scattered, the afternoon sunlight inserted inside from somewhere and became a beam of light.
 そこで、俺とジャンは……。
There, I and Gian...
「……すげえ」
[...Amazing~]
「……だろ、さっき河原で拾ったんだぜ?」
[...right? I picked it up some time ago by the river bed]
「……うん、このまえのやつより、すげえ……。すごい、ポルノだ……」
[...Un, it's more amazing than the one from last time...It's an amazing, porno...] T/: ...Porno? ...Haa...
 朝露をすって、膨らんでいるグラビアの本。
Wet from morning dew, the inflated gravure book.
 色のついた写真が、オンナが乳や、あれ……をむき出しにしたポルノグラビアが載った
本を、俺とジャンは見ていた。
The colored picture, the woman with her breasts, that...the book spread with naked pornogravures, I and Gian was looking at it.
 いや、ありえない。
No, it's impossible.
 こんな鮮明な写真の印刷なんてありえない。だからきっと、これは夢だ。
Pictures printed this clear are impossible. that's why probably, this is a dream. T/n: ...That's the part you have a problem with?!

夢なら…………。
If it's a dream...
 湿った紙を破れないように注意して開くたび、俺とジャンの喉がゴクンと鳴った。
Opening it carefully so as to not tear thewet pages, mine and Gian's throat gave a sound of 'gokun'. Tn: aka 'gulp'...?
 チラッと見ると……ジャンの制服ズボンは、前が変な形に膨らんでいた。俺も、ズボン
のポケットから手を突っ込んで、ポジをなおす。
Taking a glance...the pants of Gian's uniforn, the front had a strange shape swelling. I aswell, thrust in the hand from my pocket, fix the position.
 それだけで、マスかいたときよりもビンビンくる。
Just from that, it was getting more hard than the time when I was masturbating.
「すげえなあ、イヴァン。……こんなの、よく見つけたな」
[Amaa~zing, Ivan...you're quite good for finding something like this.]
「まかせろって。あのへんは俺の縄張りだからな」
[Leave it to me. Since that is my domain] T/n: Right...
「すげえええ、まじでエロイな、これ……」
[Amaaaazing, seiously erotic, this...] T/n: Uh-huh...
 この街の、普通の本屋じゃこんなポルノは売っていない。どこかよそのデカイ都市に出
稼ぎにいってた連中が買ってきたのを、あの河原に捨てたんだろう。
This town common bookstores, don't sell porn. Probably a company who was working from home in some big city, they threw away at the river bed the thing they bought.
「……こんなの他のヤツらに見られたら血みるぜ。ここ、隠しといてセーカイだな」
[...If you show this to someone else you'll see blood. Hiding it here was the right choice.]
 ジャンは、興奮して乾いた口をなめて……ズボンの前をこすっていた。こいつに、マス
のかきかたを教えてやったのは俺だ。
Gian, licked his lips that where dry from exitment...and covered the front of his pants. The one to teach how to masturbate to this guy was me. T/n: ....Eeeh? ...Oh Ivan.
「すご……やべ、なんか、もう……」
[Ama...this is bad, somehow, already...]
 ジャンは、走ったあとみたいな顔になってズボンの前を触っていた。
Gian, his face becoming like one after running, touched the front of his pants. T/n: This dream Gian amuses me quite a bit...
 俺は……こんな湿気った本なんてどうでもよくなっていた。
I...a wet book like this, it started to not matter to me at all. T/n: Or rather, from seeing Gian, he just stopped caring about if it's there or not since seeing Gian was more...effective?
「そいや……イヴァン、さ……」
[Oh right...Ivan, would...]
「な……んだよ」
[Wh...at is it?]
「いつも、さ……イヴァン、こういうときって、おまえの部屋に行った時とかさ……。
 オナニーするから早く帰れって怒るのに、今日は……いわないじゃん」
[Always, would...Ivan, at times like this, like when visiting your room...would be angry say 'Since you'll masturbate/I'll masturbate so hurry up and go home!', today...you aren't saying that]
「……い、いいんだよ、そんなの……」
[...L,like it matters, something like that...]
「はは……。どうする、ここで……? ぶっこくか……」
[Haha...What will you do, here...? Let it out...?] T/n: I am guessing since I have no clue what is 'bukkoku'.
 ドクン、と、心臓とズボンの中が跳ね上がった。
With a thump, both the heart and the inside of the pants sprang up.
「じゃ、じゃあ……やって、みよう……ぜ……」
[W,well then...let's try it...out...] T/n: Or 'do...it...'
「おう。紙ねえけど……いいか」
[Ou. Though there's no paper...no matter/is it ok?]
「い、いや……じゃ、なくって、よ……。マスじゃ、なくて……」
[IN, no...n, not that...Not, masturbating...] T/n: 1) Is this Ivan...? 2) This sentence is awkward, considering the middle. Even trying to think of the explanation for why, I can't figure the proper wording. 'Ivan takes back the no said at the beginning'?
「え、なに……?」
[Eh, what...?] T/n: Gian, if this will be anything like the real first time...RUN!
 俺は……ばりばりに乾いた口で、息を吐いて………………。
I...with the crunch dry lips, breathed in... T/n: ...Or pray that Ivan had learned about stuff like lube and preparation.

T/n: And the winner is...Ivan! The most normal...and an Ivan-like story aswell.


結局、寝られなかった――
In the end, I couldn't sleep-- T/n: Poor Gian...
 あのあと、部屋に戻ろうとした俺は、NYからの電話に捕まってハッピーニューイヤー
の連射をくらい……そのあと、シカゴから車をぶっ飛ばしてきた連合のドンたちをアポな
しのままホテルで迎え、歓待し、彼らにサイコーの部屋を用意し……。
After that, I who was trying to return to my room, was caught by a phonecall from NY, atleast a response of 'Happy new Year'...after that, with cars sold from Chicago, Don's of the union would be welcomed at the hotel, do a friendly reception, prepare the best rooms for them...
「……ふああああああ。なんか、逆に眠くなくなってきちまったい」
[...Fuaaaaaaaaa. Somehow, in reverse it seems I've lost the sleepiness]
 俺はエレベータを降り……最上階のラウンジへ。
I rode the elevator...to the lounge at the top floor.
 だが、そこには……。
But, over there...
 俺だけだった。
Was only me.
「ん? あれ? 連中はどこよ?」
[Hm? Huh? Where are the others?]
「あ、あの……。それが、皆様、おめざめになって……お部屋に」
[U,uhmm...That's, everyone, woke up...towards their rooms.]
 そこで、コーヒーセットと毛布を片付けていたボーイが、恐縮しながら報告する。
There, the Boy putting away the coffee set and the blankets, after expressing shame reported. T/n: I think I can guess the reason for the embarassment...
「てっきり妖精とボーリングしに行ったのかとおもったぜ。みんな、起きたならいいか」
[Here I thought they went bowling with a fairy. Well, if everyones awake it's fine] T/n: ...It was probably a good thing you weren't there when they woke up.
「はい、皆様、同時におめざめに……。皆様、シャワーと着替に、もどると。……何か、
 大変にお疲れで、その……憔悴なさっておられまして……」
[Yes, everyone, at the same time woke up...Everyone, after showering and changing clothes, that they would return. ...Something, being really tired, err...seemed more exausted...] T/n: And don't forget going 'wtf?!' over the dreams they saw...
「寝かせてやったのに。まあいいや。ああ、すまねえ。あいつらがシャワールームで寝て
 ないか、あとで見てきてくれ」
[Although I let them sleep. Well doesn't matter. Aah, sorry. Please take a look later, if they didn't fall asleep in the showerroom]
 お辞儀をしてボーイが行ってしまうと……。
Bowing, the Boy would leave...

「ああ、そうだった」
[Aah, that's right]
 俺は、親父からもらって、そして今の今まで忘れていた、あのオtosidamaなる包の存在
を思い出し、そいつをポケットから出した。
I, received from the old man, and had forgotten until now, I remembered the existence of the Otoshidama, and pulled it out of my pocket.
「おめでたい、とか言ってたけど……なんだろうな」
[He said something to congratulate about but...what could it be?]
 中身に、紙と、コインの感触。
Inside it, I feel a coin and paper.
 そいつを、手のひらに出してみると……。
As I pour it out on my palm...
「……飲み屋のツケの請求じゃねーか。しかもこんなにいっぱい。死ねエロガッパ」
[...Isn't it a bill for a bar? Moreover this many. Die ero-gappa] T/n: ...Oh Alessandro.
 これはあとでカヴァッリのおじいちゃんの家に忘れてくることにした。
I decided to 'forget it'later and gramps Gawalli's house. T/n: ...No wonder Gawalli commented on feeling deja vu when meeting Gian.
 あとはコイン……。
What's left is the coin...
「ん? これジャポーネのコインか? あと……5セント玉いっこ。ハゲろエロオヤジ」
[Hm? Is this a japanese coin? Rest is...one 5 cent coin. Become bald ero-oyaji]
 でも、何か読めない文字が刻印されているコインは気に入った。
But, I took a liking to the coin letters carved on it that I couldn't read.
 穴が開いているから、ペンダントにできる。
Since it has a hole, I can make it into a pendant.

俺は5セント玉をトスしながらエレベーターに乗って――
After tossing the 5 cents, I ride the elevator--

特に考えもなく、一階のフロアにある公衆電話のボックスに入って、電話に5セント玉
を食わせて――交換台を呼び出す。
Without really thinking much, I enter the telephone box at the first floor, feed it the 5 cent coin--and call the operator.
 しばらくまたされてから、俺と同じくらい寝ていない気配の交換手が、出た。
After being made to wait for a while, an operator who seemed to sleep as little as me, answered.
『はい。どちらまで……? 料金は公衆電話ですので、30秒……』
[Yes. To whom...? Since the charge is a public phone, 30 seconds...]
「ハッピーニュウイヤ。すまねえ、そうだな……」
[Happy New Year. Sorry, that's right...]
 俺は少し考え、
I thought a little,
「ジャポーネのレディたちに繋いでくれ。オメデトウが言いたい」
[Connect it to the japanese ladies. I want to tell them the new years greeting] T/n: Gian...do you remember that once there existed a thing called 4th wall?
『……ジャポーネ……? 弊社は東洋方面の回線は繋いでおりませんが……』
[...Japanese....? Our company isn't connected to the lines in the direction of the orient though...]
「ア、ソウ。じゃあ、繋がるまで気長に待つサ」
[Ah, that so. Well then, I'll patiently wait until it's connected] T/n: Ah yes. The start of another peaceful day at the CR-5...

The End

Extra -
Well done LD vids, that are rewatched often:
CR-5
Amv - Escape Really REALLLY well done, including the effects. The song is pretty nice aswell...
Vitamin X Op
LD BGM To quote one of the comments - quite a lot of the music in LD doesn't sound like it's from a BL game. Combine with what CG's are chosen for some of the songs...yeah. As much as I like most of the music Luchino Gregoretti, Plymouth Forget & Manhattan Runaway are the top 3 for me, and the CG's used for them where nice aswell.
Some official/Non-CG art.
Break cage
LD op with lyrics
Pleasure Ground
Golden Time Lover full ver. The song really fits LD and Gian, to the point that some of the lyrics are similar to Gian's lines in the game. Lyrics
Golden Lucky Time Lover And since it fits so well, more than one amv was made with it. Each being good in their own way, ie this ones ending...
MAD - COLORS & Life Goes On Like Prisoner of Love, both the song and video...would be so good it would make tear up as I watch the again and again, even if neither has spoilers. More so the Ivan parts...And Life goes on is just special, that it would be watched atleast twice as the lyrics do really fit verry well with the animation and the Gian part always gets me. It just captures why he' s so likeable. Even when later watching a Bernardo amv using it, got me teary... Lyrics

Luchino MAD -
Another - World is mine & Nuge ba ii with vocaloid songs...both having their good points ie Nuge ba when it goes from attacking GD scene to when they first meet and A:WiM how it switches POV, and when it shows Luchinos past.
Yokubou no Mitsu
Agony It is...yeah. Heh.
Codename is...
Tayuta is really, really good...so only other comment I can give is...this and the lyrics:


amv -
Secret Secret ...yeah.
Wind of recollection
Drastic Love
Ti Amo
Vector
Pika Pika
Happy Birthday
Sayonara Baby Different one, using the full song. It really does oddly fit well...

Ivan - Ai(Kanashii) Same singer as Tayuta...thus the mood aswell. I had the agree with comments near the end protesting over what was going to shown, because they where going to cry. Quite a lot of Ivan amvs seem to be into making the watcher cry...the Ivan Best end is unfair like that. And with the song...really really unfair ie - 'Cried, didn'you? You cried didn't you? as the heart screams.
So you don't start hating me, as if praying that.
You loved, didn't you? Loved a person, didn't you? Until the heart turns close to dying
Including your half, for your sake, until it dies.
The voice saying 'I love you' sounded to me like it was crying.
That the heart would save a person someday, did you know it all the time?'. Full lyrics...
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8580426 Another example - this one would go what would happen after that.
Me me she Example 3. I can't think of a VN game that has a similar GOOD ending, and I love/hate LD for it. Once again the singer is the Tayuta one. Lyrics
Lost in blue Example 4...err yeah
Imitation Dog I...yeah.
Ivan sings The first song is fun crack, more Gian's comments ie at 2:40. The comes the 2nd song and...goddamnit-!
http://www.nicovideo.jp/watch/sm9191771 With a reference to the gift he gave Gian in the Christmas SS.
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8048262
Melt Cuteness to balance the sad ones...
Seishun Amigo Yeah...
World is Mine Adult aka Luchino+Bernardo ver.
http://www.nicovideo.jp/watch/sm7724940 Ivan+RADWIMPS=Unfair!
Late
Unchanging
Memory
Ikemen
17
Over
Kagerou
Aho kawaisugiru
Akage no An
Butterfly

Crack for balance - Ivan taihen! & Bernardo ver. I hated the song before seeing these, considering how I often heard it on the internet radio while at work...But the Ivan one I can listen to again and again.
Kusemono I really wonder from what drama cd did they take the lines from, considering the conversation...
Lucky Zone - Poor poor Gian...
Ivan' s weakness
Cinderella
PR
Suki Suki
http://www.nicovideo.jp/watch/sm8875317
Cutie Honey? ...yeah
More Ivan quote humor Because they never stop being funny.
Triangular?
The story of the monkey and the crab It is...special. More so the songs used during some of it as the 'singing'. And the comments are amusing aswell.
Lucky Dog Host Club The ones picked as the twins...heh.
LD Romantica The video and the omake are fun...the comes the last seconds.
Bernardo vs Ivan
Ivan's weak point
Daivan
Mercedes
Bernardo chapter part 1
Crack quotes part 2 BernardoxIvan?
quotes - Giulio chapter
The great plan to make Ivan smart
Hi-Ho CR-5!
Toshishitagumi to ore
umauma
Ranking comentary - before After

Songs which where used in some of the vids/remind me of LD for some reason-
Santana feat. Chad Kroeger - Through the Night
Jeanne da Arc - Dry The song to finally convince me to look into the bands discography, so the amv only being a part of it...is kind of dissapointing but it is a nice Luchino-side song. Lyrics
Perfume - Secret Secret Before there was no song by them that I liked, but after hearing this one...a nice Gian-side to the above Luchino one. Lyrics
Utada Hikaru - Colors I never cared much for Simple & Clean so I never listened to the other song on the single which turned out to be a mistake. Like Prisoner I liked it the moment I heard it.
Barenaked Ladies - One Week A crack Ivan+Gian song...? It actually fits far too well.
Prisoner of Love + Quiet ver.
Aya Matsuura - Ne~e & Yeah! Meccha Holiday
Kome Kome Club - Shake Hip
Tokio - Gin gira Gin ni Sarigenaku
Garbake - Cherry Lips (Go Baby go)
Oingo Bongo - Dead Man' s party
Koda Kumi - Cutie Honey
Chemistry - Life Goes On ~Side K~ - It and Colors have to be among the few songs that even listening to would, make me teary. While it does quite a bit as a CR-5 song.
Sukima Switch- Golden Time Lover

lucky dog, spam, translation

Previous post Next post
Up