В корректорской среде считается хорошим тоном, когда слова после выражения так называемый пишут без кавычек - дескать, так называемый выражает то же значение, что и кавычки. В чем минусы подобного решения? ( Read more... )
Лично я не сторонник кавычек. Я рассматриваю его как знак цитации - и только. Убейте не понимаю, почему надо маркировать переносные значения, тем более если есть специальные слова типа "так называемый", "так сказать".
Помимо переносных значений есть употребление слов(а) в уничижительном значении, а также как элемента "чужого слова", когда есть желание дистанцироваться от выражения: вроде это слово как бы слово персонажей, а не автора (была в свое время заметка Левонтиной о том, кавычить ли слово "зачистка", -- еще в старых "Итогах", по-моему).
По большому счету это тоже своего рода цитация. Я употребляю, может быть, не очень удачный термин "цитация стиля". В данном случае происходит стилистическое перекодирование текста на участке, означенном кавычками. Однако это должно быть, во-первых, адекватно воспринято читателем, а во-вторых, авторская задумка должна быть именно такой. К сожалению, часто закавычивается попросту неудачно подобранное слово. Автор это понимает и ставит "кавычки-индульгенцию" (цитирую себя), но это только кажимость. Текст индульгенций не раздает. Ужасно, что такое употребление свойственно не только для школьников, студентов (последним надо давать по рукам, как учителя музыки бьют линейкой по пальцам), но и для вполне взрослых и уважаемых пользователей родного языка. Вот поэтому я противник злоупотребления кавычек и очень строг по этой части к ученикам :))
> "кавычки-индульгенция" Хорошее выражение. Обычно этим грешат авторы, не умеющие писать. Кстати, по ощущениям, кавычить слово, дабы сообщить читателю, что у слова этого какой-то особый смысл,-- вроде как наша национальная особенность. В других языках такой кавычечной вакханалии не замечал.
Во многих книгах и журналах 1980-х годов, несмотря на предписания Розенталя, после "так называемый" кавычки прекрасно используются, и это очень логично, потому что если дальше это слово употребляется в тексте именно в закавыченном виде, получается единообразие. Но если словами "так называемый" вводится просто некий термин, который в принципе не кавычится, то его логично и тут не кавычить. То есть, будь моя воля, я бы ориентировалась именно на принцип употребления конкретного слова или словосочетания: если оно вообще кавычится, то во всех случаях, включая и после "так называемый". А если нет - то нет.
Comments 41
Reply
Reply
Reply
Хорошее выражение.
Обычно этим грешат авторы, не умеющие писать. Кстати, по ощущениям, кавычить слово, дабы сообщить читателю, что у слова этого какой-то особый смысл,-- вроде как наша национальная особенность. В других языках такой кавычечной вакханалии не замечал.
Reply
То есть, будь моя воля, я бы ориентировалась именно на принцип употребления конкретного слова или словосочетания: если оно вообще кавычится, то во всех случаях, включая и после "так называемый". А если нет - то нет.
Reply
Leave a comment