Начало ***
- Похоже, Джек, мы с вами крупно вляпались, - задумчиво произнёс Джейсон, выходя из дверей больницы.
- Надеюсь, вы успели привести охранников в чувство? - обеспокоенно спросил Хардинг, оглядываясь по сторонам. - Вдруг решат добить телохранителя?
- Вряд ли! - заявил доктор Булль. - Больше похоже на предупреждение. Иначе одним наездом дело не ограничилось бы. Но будьте спокойны, Джек, я точно рассчитал время. В течение ближайших пяти минут охранники очнутся. Именно поэтому нам лучше поскорее отсюда убраться.
- Надеюсь, хотя бы на квартиру телохранителя мы успеем, - сказал Джек.
- Сомневаюсь! - Джейсон нажал кнопку на пульте автосигнализации. - Ставлю двадцатку, что там уже всё перевернули и, разумеется, ничего не нашли.
- Значит, нас там уже ждут, - погрустнел Хардинг, забираясь на пассажирское сиденье. - Может, полицию на ту квартиру натравить?
- Сами справимся! - Доктор Булль завёл машину. - Не забывайте, Джек, что теперь вы глава тайного профсоюза частных сыщиков. Некрасиво будет идти на такое дело в одиночку.
- Предлагаете созвать всех наших? А вдруг там больше семи? - вздохнул Джек, глядя на мелькающие за окном дома. - Мы же сыщики, а не бойцы.
- В отличие от этих бандитов, мы работаем головой, - усмехнулся Джейсон, пролетая перекрёсток на мигающий "жёлтый". - С чего начинается любая силовая операция?
- С наблюдения, конечно же, - улыбнулся Хардинг. - Разведка - глаза и уши войны.
Фургон плавно въехал на подземную парковку и остановился.
- Это самое высокое здание возле того дома, - пояснил Джейсон, перелезая в салон. - Будем наблюдать сверху. Держите сумку!
Выйдя на крышу, Джек машинально закрылся ладонью от палящего солнца.
- Вы бы хоть какое-то укрытие взяли, - сказал он Буллю, осторожно кладя сумку на раскалённый бетон. - Мы тут сжаримся через полчаса.
- Не беспокойтесь, - улыбнулся Джейсон. - Мы ненадолго.
Он присел на корточки, расстегнул сумку и извлёк небольшой прибор, похожий на радиотелефон.
- Там ещё бинокль есть, - сказал Булль, колдуя с кнопками. - Посмотрите пока, кто трётся возле дома.
Хардинг заглянул в сумку.
- А где он?
- Извините, совсем забыл, что вы дилетант в этих вопросах! - снисходительно ответил Джейсон и достал из сумки небольшую прямоугольную коробку размером чуть больше раскрытой ладони. - Спецоборудование не должно выглядеть подозрительным. Надеюсь, уж с биноклем разберётесь?
Джек поморщился, повертел коробку в руках. Найдя что-то похожее на экран, поднёс к глазам и присвистнул.
- Мне бы такой! - восхищённо произнёс Хардинг. - Наверное, кучу денег стоит?
- Вам не продадут, - усмехнулся Булль, водя "радиотелефоном" вокруг себя. - Это военная разработка. Если полиция с ним сцапает, штрафом не отделаетесь. Не спрашивайте только, чего мне стоило его достать.
- Не буду! - пообещал Джек, подходя почти к самому краю крыши и поднося бинокль к глазам. - О, они даже и не прячутся.
- Не может быть! - Джейсон встал рядом. Приняв бинокль, осмотрел окрестности. - И правда, этот цветочный фургон тут совершенно не к месту. Только слепой не заметит.
- Может, это типа знака для остальных, чтобы не лезли в квартиру? - предположил Хардинг. - Не могли же они так проколоться.
- А вот это мы сейчас и узнаем, - пообещал доктор Булль, зловеще улыбаясь и стал набирать номер на "радиотелефоне". - Чей там логотип на фургоне?
- Фирма Джека Мейски, - ответил Джек. - Цветочный монополист Олдтауна. Вы же не хотите...
- Именно это я и хочу! - заявил Джейсон. - Посмотрим, кто кого заборет.
Спустя несколько минут к дому, за которым наблюдали сыщики, подъехал точно такой же цветочный фургон. Из машины выскочили двое крепких парней в форме доставщиков. Небрежно помахивая битами, они направились к фургону, в котором, предположительно, прятались бандиты.
- Никто не любит конкурентов, - произнёс Джейсон. - Особенно монополисты.
Фальшивый цветочный фургон внезапно завёлся и поехал назад. Парни, размахивая битами, побежали за ним.
- Попались! - выдал Джек, протягивая бинокль Буллю. - В самой квартире тоже кто-то сидит! Я же говорил, что не могли они просто так проколоться, сидя в фургоне у всех на виду.
- Придёт и их черёд, - ответил Джейсон, внимательно глядя на указанное окно. Хардинга осненило:
- А как вы смогли отсюда позвонить-то?
- Я просканировал незапароленные базы радиотелефонов и подключился к базе в одном из офисов на последнем этаже, - пояснил Булль. - Если что, звонок укажет на этот офис.
- А вдруг кто-то там треньканье услышит и трубку возьмёт? - поёжился Джек. - И вычислят нас! Вдруг охранники сюда уже поднимаются?
- Сейчас обеденный перерыв, - усмехнулся Джейсон, опуская бинокль. - Ни один нормальный сотрудник в это время не подойдёт к телефону.
Доктор Буль вновь набрал номер.
- Алло, полиция? Говорит старший менеджер Густав Швагенвагенс. Тут напротив меня жилой дом на Второй улице. Тридцать седьмой дом, да. Мне кажется, что в квартиру 1Е кто-то залез. Да я просто знаю хозяина, он сейчас в больнице лежит, мне ключи оставил. А кто-то там ходит сейчас, через окно видно. Я бы сам туда пошёл, да боюсь, вдруг воры вооружены. Давайте так, я вас возле квартиры ждать буду, сейчас вниз спущусь. Да, документы при мне и ключи от квартиры тоже. Жду.
- А голос? - спросил Джек, когда Булль дал отбой. - Они же записывают звонки.
- Внутри есть маленькая схемка для смены голоса, - пояснил Джейсон. - Подделать чужой голос я не смогу, но поиграв с частотой, можно осложнить опознание.
Он посмотрел на часы:
- Пора делать ноги! - Булль вновь присел на корточки, спрятал бинокль и "радиотелефон" в сумку. - Нас будут искать очень тщательно!
- Полиция? - растерянно спросил Хардинг, шагая к выходу с крыши.
- Нет, Джек! - мотнул головой Джейсон, открывая обшарпанную дверь. - Эти ребята из фальшивого фургона. С полицией можно хотя бы договориться.
Выйдя из лифта на подземной парковке, Джек огляделся:
- Вроде бы тихо.
- Это потому что они ещё место не знают, - ответил Джейсон, открывая дверцу фургона и закидывая сумку на пассажирское сиденье. - Перелезайте назад, ваше лицо не должны видеть, когда мы выедем наружу.
- Стоп! - крикнул Хардинг. - Не заводите мотор!
- Вы что это, всерьёз думаете, что кто-то заминировал машину, обойдя мою сигнализацию? - поморщился Булль, убирая руку от ключей. - Не смешите!
- Да не в этом дело, - ответил Джек. - Просто немного подождите. Пусть кто-нибудь другой сначала выедет.
- Шут с вами, - вздохнул Джейсон и откинулся в кресле. - И это меня называют параноиком!
На улице раздался вой полицейских сирен.
- Эх, самое интересное пропустим, - посетовал Булль.
- Так выйдем пешком, посмотрим, - предложил Хардинг. - Вот, кстати, машина выезжает, заодно проверим, прав ли я.
Пробурчав что-то невразумительное, Джейсон решительно вынул ключи из замка зажигания и полез из машины.
-----------------
Продолжение