кто ты?

Dec 25, 2014 23:26

Оригинал взят у utoch_ka в кто ты?
Шел мудрец и увидел самурая, который охранял ворота. Самурай спросил мудреца: «Кто ты? Куда идешь? Зачем?»

Мудрец был поражен этими вопросами и спросил: «А сколько тебе здесь платят?»

«Две чаши риса в день», ответил тот.

«Я буду платить тебе четыре, чтобы ты регулярно задавал мне эти вопросы».

обсуждение темы в ЖЖ )

here&now, osoznannostj, sila_voli

Leave a comment

Comments 5

shutterbloom December 27 2014, 01:29:35 UTC
совершенно замечательно! только я не сразу поняла смысл, думала там будет продолжение ;) так что огромное спасибо за расшифровку ))

про настоящий момент - есть совершенно гениальная книга "Сила настоящего" http://sophia.ru/pdf/73C7F6CD1A5FC84AB7BD984DE142F414.pdf вот ведь в России все есть онлайн бесплатно ;) а тут это нарушение авторских прав сразу (с чем я очень согласна) - в общем, сильно рекомендую, и если есть возможность, лучше в оригинале.

Reply

kotik_106 December 27 2014, 08:48:35 UTC
Привет и спасибо за коммент!

Я потому и сумел расшифровать смысл, что больше 2-лет назад познакомился с книгами и видео Экхарта Толле
http://kotik-106.livejournal.com/tag/eckhart_tolle

А после книги "The Power of Now"
http://kotik-106.livejournal.com/tag/eckhart_power_of_now
я вообще резко сократил чтение, т.к. эта книга дала ответы на большинство важнейших для меня вопросов.

Кстати, ИМХО, "Сила момента сейчас" есть более точный перевод названия, чем "Сила настоящего".

Касательно чтения в оригинале, я как-то об этом не думал. Оригинал на немецком или на английском?

Я смотрел оч. много видео с Толле на английском, поскольку, когда слушаешь его самого, а не переводчика, происходит прямая инициация, если это можно так назвать. Насколько я помню, Толле сам пишет, что, типа, общение с просветленным дает инициацию к просветлению, как если дерево положить в костер, оно тоже загорится.

Reply

shutterbloom December 27 2014, 17:12:30 UTC
гыыы, взялась учить ученого ;) извините :)))

так, теперь я запуталась про оригинал... была уверена что на английском... по крайней мере когда он у Опры сидел ничего не говорил про перевод с...

да я согласна про прямую инициацию... даже обычные интервью смотришь с людьми с заглушением оригинального голоса и то не прёт... поэтому люблю просто титры, тогда погружение лучше )))

вроде бы такой простой принцип... а целая книга и то еще не всегда получается... уплываем и уплываем... но такое блаженство когда осознаешь, что к чему!!! ♥

Reply

kotik_106 December 27 2014, 17:53:25 UTC
ОК, только обращайся на ты, пжста. Не люблю с фрэндами на вы (за редким исключением):)♥

Reply


Leave a comment

Up