Пекинская опера

Sep 29, 2012 11:49


Через 2 года пребывания в Пекине дошла очередь и до Пекинской Оперы.
По рассказам впечатлённых  друзей ожидала визгов и метания героев по сцене.
Однако, всё оказалось понятно и жизненно и красиво подано.
Заходим. 

 

Перед началом представления актёр сам себе накладывает грим прямо на сцене,
чтобы яснее было как же люди превращаются в фантастических персонажей оперы.



Облачитсья в многослойный костюм ему  уже помогает специалист. И вот, последние позы для фотографов в полном обмундировании.

 


У сцены столы с китайскими закусками - не только зрелище будет , но и хлеб к нему.
Большой ассортимент аперитива тоже попался на глаза.
Тема вина, вообще, широка в китайской культуре.


 


Даже супруга говорит китайскому правителю в первой сцене оперы:
"Выпей вина, а я тебе с саблями станцую, не надо переживать из-за войны".




Чтобы понять это необязательно  знать китайский язык. 
С обеих сторон  сцены бежит перевод на английский язык. Очень помогает.
Опера ведь  не на совсем современном языке поётся, так что и мне перевод порой разъяснял нюансы.


 


Сколько же знакомых  ПА. Женские пируэты с саблями я наблюдаю по утрам, шагая через парк на работу.
Дамы в возрасте, бабушки и все, кто поддерживает старые традиции тренируют этот народный танец в парках по утрам для поднятия, как я  понимаю, тонуса. Значит, и корни китайского танца вложены в Пекинскую оперу.
Но почему же для женского танца традиционен меч?
Думаю, ответ прячется в более древних временах чем годы образования Женской Красной армии Китая...
В конце эпизода женщина убивает себя, не выдержав позора от поражения армии династии Сун в войне.
А так не хотелось думать, что самоуничтожение тоже естественно для людей ещё с древности.

Вторая сцена - боевые искусства, интересным образом вживлённые в контекст оперы.


 


Поединок между хозяином таверны и гостем. Между строк опять читается тема вина)) Кажется, такой эпизод и впрямь попадался в китайской литературе, в "Путешествии на запад" или в "Речных заводях", а может, и там и там. 
Очень типичный китайский сюжет, дает  возможность театрально продемострировать всевозможные кунфу-фокусы.

Артисты-акробаты прыгали через стол воображаемой таверны, летали над ним так, что только пятки сверкали, демонстрировали чудеса эквилибристики и рукопашного боя.


 


Здесь и минимализм декораций, про который я прочла о пекинской опере перед походом. Столик как из "Икеи"-вот вам и таверна. Пускай искусство развивает воображение - я с ними согласна.
Наверное, раз у китайцев на столе должно быть одновременно много вкусов, то и в представлении  для большей многогранности должны быть и песни и танцы и бои.
И всё же во втором эпизоде форма явно выигрывает над содержанием.
Хотя, возможно, содержание и не помышляло соревноваться.

Я думаю, Пекинская опера больше фольклор в целом, чем опера конкретно. Зарисовки по мотивам китайской литературы, пестрящие житейскими сценами - драка в таверне, хитрые диалоги  в китайской семье, непережитой женщиной позор за поражение армии...И всё же для китайцев это в первую очередь опера -  старательное выпевание  каждого слова в положенном одном из четырёх тонов, отчего неподготвленным зрителям кажется, что герои мяукают детскими голосами. Ведь в обычной современной китайской речи тоны часто "съедаются", значение ясно по ситуации, а общее звучание языка движется к западным из-за желания Китая интернационализироваться и огромного количества иностранцев со всей в планеты в Китае в последние годы.




Сцена третья - диалог из жизни аристократического семейства.
Любезности вперемешку с достойными хитростями и многослойные костюмы. Как результат все довольны.
Мораль: чем больше завернуть в просьбу иллюзорных выгод для собеседника и приправить сладкими заверениями и возвеличиваниями, тем вероятнее  просьба будет исполнена им со счастливым сознанием  того, что он единственный выгодоприобретатель в ситуации.
Универсальные приёмы. Народная мудрость актуальна всегда.




Последняя зарисовка: наложница воодушевлённо ждёт императора в свои покои, но вдруг ей донесли, что сегодня он решил отправиться к другой даме сердца. Героиня решает продолжать банкет.

 


Однако, подданные испугались, что ночное пьянство повредит репутации их хозяйки и нашли китайский выход из ситуации.
Соврали ей, что император снова передумал и на этот раз в её пользу.
Подействовало мгновенно. В хорошее поверить легко.



Женщина сразу пришла в себя, взбодрилась и снова начала веселиться.
Вскоре она, конечно, вскрыла ложь, но заботу подданных о себе оценила.
Императоры приходят и уходят, а лицо надо держать, впрочем как и здоровье и хорошее настроение.



Занавес...
А теперь за сувенирами! Маски из папье-маше. Какая же Пекинская опера без них? Лицо с красными орнаментами, каждый знает, признак честного человека, человек нечестный просто не смог бы покраснеть, совершая нечестные поступки, а вот покраснел и честный, маска в синем цвете - признак храбрости, храбр или, скорее, хлоднокровно храбр как лёд или железо, что ещё страшнее для противников , а вот обладатели зелёных или жёлтых лиц -  хитры и жестоки. Говорится же "позеленел от злости". Обращайте внимание на лица - они о многом расскажут...

 


Маска есть, осталось освоить танец с мечом, хитрости, поработать над голосом и можно будет перейти на другую сторону зала!

 


peking opera, Пекинская опера

Previous post Next post
Up