"Последний магнат" Ф. Фицджеральда

Jun 05, 2014 16:43

Фицджеральд умер над рукописью "Последнего магната". Узнав об этом, поневоле начинаешь относиться к неоконченному роману по-особенному, но это знание не мешает на автомате думать: так, в книжке текста больше нет, но я в интернете продолжение найду. О, этот всемогущий интернет, незаметно прополоскавший мне мозги до такой степени, что я, академичный в принципе человек, отношусь к нему как к универсальному кладезю премудрости и жажду найти в нем даже несуществующее.

А роман не дописан. Назван "Последним" - как часто художники, писатели, поэты и прочие творческие люди в своем последнем пронзительном произведении словно предрекают свой уход... или это предчувствие есть у многих, а художники кисти и слова просто могут об этом сказать? - и не дописан. Обрывается на полуслове, и с этим я не могу смириться уже сутки. Как так, так классно читать было, а дальше-то что?

"Последний магнат" - как, впрочем, все у Фицджеральда, даже эссе в стиле "взгляд и нечто" - захватывающе интересен. Он плотен и осязаем, он переливается красками, он яркий и сочный, и невозможно оторвать глаза от строк, потому что повествование льется ровным пульсирующим потоком, а язык - ах, какой здесь язык! Он не вызывает ощущения пребывания в горниле речи, как у Льюиса, не наполняет душу ясным покоем, как у Честертона, но он хорош, очень хорош. Он более приземленный, в каждом слове или понятии в нем сквозит чисто американский дух (и лично для меня - чисто американская экзотика), он четкий, меткий, многослойный. Гюго, скажем прямо, в соавторстве с переводчиком меня так своей речью не впечатлил.

Если говорить о содержании, то мне очень понравилось описание съемочного и - чего скорее в книге даже больше - околосъемочного процесса. В последнее время с большим интересом читаю рассказы в стиле "работа переводчика/сценариста/еще кого-то из этой сферы полутворческих-полурутинных профессий глазами писателя".
Еще понравилось, как автор показывает то, что кинопродюсер Стар и простую жизнь видит словно сквозь глазок кинокамеры: женщину, в которую влюблен, он оценивает как актрису, пришедшую на пробы (и, что удивительно, никакого отрицательного смысла в этом нет - просто он так видит мир), а к беседе в ресторане относится как к сцене для фильма: здесь переиграл? там сфальшивил? Здорово. От такого ракурса ты оказываешься поглощен созданием сразу десяти фильмов так же, как этот уникальный кинопромышленник, последний магнат, списанный Фицджеральдом с Ирвинга Тальберга.
Понравились характерные черты эпохи: служебные помещения студии построены под немое кино, а снимать надо уже звуковое. Прелесть. Прямо пахнет ломкими пленками, на которых дергано суетятся герои фильмов начала века.

А какие в книжке картинки! Вообще я положительно отношусь только к качественным иллюстрациям из детских книг (зачем во взрослом издании картинки?), но здесь они просто вах. Такие же яркие и насыщенные, как сам текст: художник явно словил вдохновение и попал в струю. Немного фантасмагоричные (например, рабочие киноиндустрии тащат зеркало, а в этом зеркале изображена сцена из жизни Стара вне съемочной площадки), и это тоже очень в тему. Интересно рассматривать их и соотносить с эпизодами романа (или с рассказами).

Что самое любопытное, так это то, что по этому неоконченному произведению даже умудрились снять фильм с Джеком Николсоном и Робертом де Ниро. В интернетах его ругают, и что-то мне кажется, что он не передает той будоражащей энергетики оригинала...

А оригинал хорош. Очень хорош. Срочняк в библиотеку за остальным Фицджеральдом.

преломляющееся, жизнь, философское, люди, книги

Previous post Next post
Up