Я решила не серфить быссмысленно по интернету и, хотя мужик сказал, мужик сделал - это два разных мужика, так и не серфлю, а сижу себе смирно на одном сайте и прилежно читаю одну книжку за другой.
Прочитала вот, например,
"Поворот винта" Генри Джеймса про гувернантку и ее двух маленьких воспитанников: на след книжки напала то ли в сообществе "что читать", то ли в верхнем посте какого-то ЖЖиста, в этом сообществе состоящего. "Поворот винта" - это, можно сказать, экспериментальная повесть американско-европейского писателя (родился в Америке, с тридцати лет жил в Европе, за год до смерти принял британское подданство) середины девятнадцатого-начала двадцатого веков, и экспериментальная она потому, что в ней автор попробовал выйти за рамки царящего тогда в литературе реализма и написать произведение не то что бы в магическом реализме... скорее, в психоделическом реализме, постаравшись смешать события реальности и больного воображения главной героини и получше запутать читателя. Не знаю, насколько ему это удалось, потому что я это представляла себе по-другому, и интернет-обсуждения книжки мне понравились больше, чем сама повесть. Однако же книжка неплохо читается благодаря ненавязчиво переданному духу эпохи, описанию быта молодой гувернантки и прочим вещам, которые, наверное, автору казались лишь материалом, из которого он творил свою викторианско-модернистскую историю. Некоторая наивность - и общая, и чисто литературная - тоже прямо-таки прелестна. Концовка поставила меня в тупик и вызвала ощущение незавершенности, а вся повесть не сказать что бы взволновала или впечатлила, но для расширения кругозора "Поворот винта" идет нормально.
"Голос монстра" Патрика Несса, утыренный из списка на АДМЕ как представитель магического реализма (и реализма этого я там, к слову, не обнаружила - возможно, потому, что эта ниша в моем сознании надежно занята Кортасаром, и с ним пока что никто не сравнился) - это небольшая повесть о тринадцатилетнем мальчике, у которого тяжело больна мама, и о том, как он со всем этим справляется - не без помощи чудовища в облике тисового дерева, которое является то ли плодом его воображения, то ли тем самым магически-реалистичным персонажем, то ли авторской метафорой. Язык у повести очень простой, даже рубленый, особенно после всяких изысканных повестей девятнадцатого века, да и вообще часто возникает ощущение, что автор говорит в лоб, как это часто бывает в книгах для детей и юношества, но во-первых, иногда это только кажется, а во-вторых, впечатления мне это все равно почему-то не испортило. Что до концовки, то она в "Голосе монстра" как раз-таки логичная и, надо сказать, пронзительная... Не знаю, как повесть воспринимается целевой аудиторией - подростками, потому что, по-моему, чисто подростковой книжкой ее назвать сложно, она вполне универсальна, и думаю, что на два прочтения, первое и перечитывание через какое-то время, ее уж точно хватит. Не все в "Голосе монстра" нашло во мне отклик, но что-то - да, определенно зацепило. Это не переливающийся красочными и глубокими метафорами Льюис и не пахнущий солнцем и иван-чаем Крапивин; произведение Несса просто, как только отструганные и еще не покрашенные досочки, но... может быть, не все так просто, как кажется.
А потом я набрела на книжку Сергея Дурылина под названием
"Сударь кот", заинтересовавшись тем, что автора сравнивали с теми, кто воспевал в своих произведениях дореволюционную Россию: с Буниным, но без бунинской мятежной страстности, со Шмелевым, но без его слащавости... долго думала, кого же еще напоминает Дурылин и наконец поняла: Лескова - без этого странного свойства многих его текстов "читал с интересом, но как закрыл книжку, сразу все забыл", но с простотой и поэтичностью, которыми отличаются все вышеперечисленные писатели.
"Сударь кот" - это прогретый солнцем дощатый пол в бабушкином доме, это прозрачные капли янтаря, это пахнущий цветами мед - мед повествования, хорошего русского языка. При чем там кот, мне стало понятно ближе к самому концу книги, потому что до этого я просто читала, забыв даже название произведения, с головой погрузившись в жизнь хватких зажиточных купцов, их приказчиков и прочего, как бы сейчас сказали, персонала (о, из-за купеческой темы любимые мною чеховские "Три года" "Сударь кот" напоминает), в домашнюю жизнь их семей и в домашнюю жизнь небольшого монастыря на окраине города (гуглила все имена собственные, кстати, стараясь понять, о каком же регионе России идет речь, и вроде бы поняла; поняла, точнее, предположила, и то, что скорее всего та местность после революции была стерта с лица земли или значительно пострадала, потому что гугл о ней молчит).
"Сударь кот" - это история любви. История многих лет взаимного одиночества. История семьи, а ля такая коротенькая сага, с непростыми, но пронизанными любовью отношениями между ее членами - яркими и незаметными, чуткими и упрямыми, прекрасными в своем сходстве друг с другом и взаимно отталкивающимися из-за этого, словно одинаково заряженные магниты. Какие-то нюансы отношений - даже скорее мировосприятия - того времени моему пониманию с колокольни двадцать первого века недоступны, к каким-то моментам я отнеслась снисходительно - с высоты всесторонней образованности и недюжинного ума, ага - но вообще главное, что хочется сказать по прочтении - хорошо, прямо сердце радуется. Определенно рекомендую. Такая своя тональность, больше нигде, кроме русской досоветской литературы я такого не встречала. Аж тэг "хорошо!" хочется поставить. Нет, прекрасная книжка. И очень удачно идет как великопостное чтение, считаю.