Книжку я-таки закончила. Спалившись на работе - меня даже спросили "что читаешь?" Я ответила и целых две минуты поддерживала светскую беседу о литературе, а потом вновь вернулась глазами к строчкам.
В одной из кинопоисковых рецензий к фильму набрела на мнение, что роман Приста чуть ли не пятьсот страниц и огорчилась: когда же я такое прочитаю, да еще и с экрана? Но вчерашнего вечера мне хватило на "Бордена целиком", а уж отчаянного Энджера и все произведение вообще я завершила сегодня к послеобеденному времени. И даже слегка флэшбэками занялась, скурпулезно сравнивая сцены, дающиеся от лица обоих товарищей.
По моему скромному мнению, в случае с "Престижем" последовательность "сначала посмотреть, а потом прочитать" оказалась оптимальной. Не зная фокуса с близнецами, я бы даже не стала вникать в хитрый горгулизм книжки и наверняка бы мысленно отпинала роман как заумный образец современной литературы. Ликбез в виде фильма сильно помог ориентироваться в сюжете, и я даже стала узнавать имена персонажей и соотносить их с киношными образами (забавно было вспоминать, что помощника Теслы сыграл облепленный датчиками "Горлум"). Кстати, хоть на вкус и цвет товарища нет, не понимаю, почему кому-то книжка показалась занудной. Наслаждаться языком, конечно, не будешь, но читается "Престиж" весьма бодро, а ближе к финалу даже заставляет сердце колотиться быстрее - по крайней мере, мое.
Вообще же сплав "кино + книжка" удался. Описания фокусов сами иллюстрировались в моем мозгу нарезкой из фильма (без визуальной опоры это, наверное, на самом деле воспринимается неважно); физиономии актеров лезли в голову на первых ... страницах, а потом их просто смыло волной текста, так как разница между буквами и видео оказалась значительной. Я бы назвала фильм более зрелищным и остросюжетным, а книгу - более человечной и трагичной. При этом удивительно то, что Нолану действительно удалось пересказать языком кино общую мысль книги, но, по-моему, трактовка событий и образы персонажей у него все же порядком отличаются от оригинала. Мотив соперничества ярче обыгрывается в фильме; при чтении "Престижа" мне вообще казалось, что успехи оппонента направляли энергию фокусников в нужное русло, а пакости друг другу они делали всего лишь эпизодически и вообще жили нормальной жизнью увлеченных профессионалов. Что мне безусловно понравилось в оригинале, так это то, что обе стороны не чужды раскаяния и периодически делали попытки к примирению (как назло, именно в тот момент, когда соперник вставал в позу и начинал козлить), а у Энджера даже возникла мысль о том, что сотрудничество дало бы обоим гораздо больше, чем их бессмысленная вражда. В общем, даешь фанфик, где все помирились и жили долго и счастливо. :)
В образах главных героев акценты разные виды искусства расставили по-разному: в фильме более нормальным, насколько это возможно, показан Борден (не зря в опросе "за кого болели" он лидирует с минимальным перевесом), а Энджер, специально подставивший соперника и доведший до виселицы безвинного человека, - чудовище чудовищем, несмотря на весь аристократизм, артистизм и обаяние (то ли персонажа, то ли Джекмана). Поэтому в книжке я со спокойной совестью болела за Энджера - персонажа более трагичного, чем его двойник в кино, так как и с машиной иллюзионист "попал" по незнанию, и Борден ненарочно ему фокус сорвал с такими неотвратимыми последствиями... И от мести он сам отказывался на долгое время, и с женой помирился, и Бордена не убил, хотя и невольно устроил ему "неотвратимые последствия". И участь плачевная, хуже (хоть и романтишшней), чем в фильме: все же стать призраком - это не так банально, как быть застреленным своим врагом.
Вот кто в романе показался мне бессердечным чудовищем, так это компашка Борденов. Действительно, одержимые товарищи, поставившие на карту все: правда, их авантюра не имела таких суицидальных отголосков, как в кино, но обманывать близких ради одного трюка, пусть и коронного - это сурово. В этом плане мне куда ближе команда Энджеров (особенно понравилось описание того, как молодая пара пробивала себе путь в профессии).
А идея престижа хороша. И в кино, и в книге. Но поскольку я печатное слово воспринимаю лучше, чем диалоги в кадре, то катастрофичность цены престижа для обоих фокусников, сформулированная в книге, впечатлила меня чуть больше. И даже отчасти примирила с романистическим Борденом, к которому я относилась почти как к фону.