Сегодня в почтовой рассылке на работе фигурировали
Denglisch,
Spanglish и
Chinglish. Добавила туда же
Runglish/
Руинглиш.
Почитала статью сама, и поняла, что грешна в таких простых вещах:
В английском языке есть некоторые «
ложные друзья переводчика» для русскоговорящих людей - это слова, которые звучат как в русском языке, но имеют совершенно другое
(
Read more... )
Comments 18
Reply
А еще там много примеров грамматических ошибок, которые делают русскоговорящие люди в английском. Хороший гид для самообразования.
Reply
Reply
Reply
Reply
Пусть меня знающие люди поправят, если я ошибаюсь.
Из переводов мультитран подсказывает resort, health resort, health spa, resort spa.
Reply
Reply
Reply
Reply
А за "sanatorium" вообще должно быть стыдно любому, кто хоть сколько-нибудь слушал "Металлику" :)
Reply
Употребление commode за 3 года тут ни разу не встречала. Может, это американское?
Ну Металлику слушает не так много людей ;)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment