Все вышестоящие чины, от ефрейтора до генерала, обращались к солдату на "ты" и называли его "рядовой" или по фамилии. Солдат должен был обращаться на "вы" уже начиная с унтер-офицеров и говорить "господин ефрейтор", "господин унтер-офицер" и тд.
К офицерам, от прапорщика до капитана включительно, обращались со словами "ваше благородие", к подполковникам и полковникам - "ваше высокоблагородие", к генерал-майорам и генерал-лейтенантам - "ваше превосходительство", к полным генералам - "ваше высокопревосходительство".
Офицеры к унтер-офицерскому составу обращались на "ты" и по фамилии, часто не упоминая звания; если же упоминали звание, то без фамилии. Форма обращения унтер-офицерского состава к офицерам и генералам была такая же, как у рядовых. Ни солдатам, ни унтер-офицерам офицеры руки не подавали. В то же время к вольноопределяющемуся обращались "господин вольноопределяющийся" и на "вы". Также на "вы" и "господа" обращались к юнкерам и кадетам - будущим офицерам.
Офицеры, низшие по чину, к высшим обращались "господин поручик", "господин капитан". Такая же форма была и в обращении высших по чину к подчиненным. К генералам офицеры обращались, титулуя их "ваше превосходительство" или "ваше высокопревосходительство". Форма "господин генерал" до февральской революции не употреблялась.
В обращении генералов друг к другу также употреблялось титулование. Если офицер или генерал имели графский или княжеский титул, то подчиненные обращались к ним, титулуя их не по военному чину, а по титулу: "ваше сиятельство", "ваша светлость". Начальник же обращался к ним: "граф" или "князь".
После свержения самодержавия обращения "ваше благородие", "ваше превосходительство" и другие были отменены. Остались только "господин капитан", "господин генерал" - обращения, просуществовавшие вплоть до октябрьского переворота. Заметим, что в белых армиях дореволюционное титулование офицерского и генеральского состава было восстановлено.
На сегодняшний день,как вы знаете в армии России к военнослужащим и офицерам обращаются так:"товарищ".