(Untitled)

Oct 03, 2011 23:28

С рефлексией как-то не задалось - я в таком месте, где только и делать, что рефлексировать, но тут плохо работает Интернет, и рефлексию некуда девать ( Read more... )

Leave a comment

Comments 4

karinka_irinka October 4 2011, 18:10:38 UTC
а что - вполне себе интересная рефлексия...
хотя бы офф-лайн можно писать...

Reply


don_serhio October 8 2011, 18:24:08 UTC
Дело в переводчике!

Reply

kudinov October 8 2011, 23:35:03 UTC
Это Иван Дзюб, вроде хороший, плюс японист.

Но в целом, пожалуй, да - я читал про то, как Коваленин переводил Мураками: он писал, что с японского нельзя в принципе переводить дословно, там сильна всякая образность и игра смыслов. И каждый переводчик должен от себя добавлять этой игры смыслов, а не переводить именно последовательность предложений. Вот у Коваленина в русском я всё это чувствую, а в украинском нет.

Reply


koro4ka October 16 2011, 19:46:40 UTC
"да и я нечасто говорю женщинам то, что о них думаю..."

вот почему, почему мужчины нечасто говорят женщинам то, что о них думают?!

Reply


Leave a comment

Up