Leave a comment

Comments 12

jenya444 September 9 2009, 05:13:08 UTC
книжка Терем-Теремок, с иллюстрациями Рачёва, на французском языке

Это еще что, вот у жены шеф - иранец. Выяснилось, что его любимая детская книжка - Сутеева, "Кто сказал мяу". С оригинальными иллюстрациями, но на фарси.

Reply

kuzjavyj September 9 2009, 17:08:44 UTC
Супер!! И как же будет мяу на фарси? :)

Reply

jenya444 September 9 2009, 17:19:16 UTC
я уточню и доложу :)

Reply


Незабываемое _leroy_ September 9 2009, 12:53:21 UTC
"Птицы Британии", сэр!.. (с)

Reply

Re: Незабываемое kuzjavyj September 9 2009, 17:08:07 UTC
:)) Это из Конан Дойля? (честно погуглила) Если да, то вряд ли это она :) первое издание было в 1937, а у меня, скорее всего, переизданное, судя по дарственной надписи - вряд ли кто-то купил в подарок старую книжку. Хотя - кто его знает?

Reply

Re: Незабываемое _leroy_ September 9 2009, 17:20:35 UTC
Вообще-то это из фильма Масленникова. Первое появление Холмса после "гибели" в Рейхенбахском водопаде.
-- "Птицы Британии", сэр? - незабываемым ливановским говорком говорит загримированный под букиниста-разносчика Холмс, подходя к Ватсону. Убитый горем Ватсон его не узнает...

Вряд ли тебе попалось переиздание знаменитой книги, но всё равно здорово!
(приучаюсь писать "Ё" :-)))

Reply


К носителю языка _leroy_ September 9 2009, 18:20:45 UTC
Кузенька, а как красиво и по-американски перевести лозунг "Knowledge is the gateway"?

Reply

Re: К носителю языка kuzjavyj September 9 2009, 19:33:47 UTC
a kak on zvuchit po russki? :)

Reply

Re: К носителю языка kuzjavyj September 9 2009, 21:12:05 UTC
V smysle, s kakogo na kakoj nuzhno perevesti :)?

Reply

Re: К носителю языка _leroy_ September 10 2009, 17:20:29 UTC
Пардон, запутал. Как это красиво перевести на русский: "Знание - это врата"? "Знание - это вход"?

Reply


Leave a comment

Up