Ossicles!

Dec 28, 2008 11:55

On my way back from New Zealand, I stopped in Los Angeles to visit crankyotter for a few days.Survoje reen el Nov-Zelando, mi haltis en Los-Angeleso por viziti amikon crankyotter dum kelkaj tagoj.Haskell Ave! Since I program in Haskell (named for a mathematician), I had to snap this picture. There are also a few Haskell streets in the Boston area. I have to wonder if you can find a good curry on any of them :)Avenuo Haskell! Ĉar mi programas en la komputillingvo Haskell (nomita honore al matematikisto), mi devis fari ĉi tiun foton. Ekzistas kelkaj stratoj Haskell ankaŭ en la bostona regiono. Mi scivolas ĉu eblas trovi bonan kareaĵon ĉe iuj el ili -- pro tio ke la nomo de matematikisto estas la vorto por kareo en la angla :)
crankyotter and I went driving along scenic Mulholland Drive, which suddenly became a dirt road, and then suddenly became closed (a big metal bar was pulled across the road). We stepped out and on our right was this reservoir! On our left was an abandoned military base!crankyotter kaj mi aŭte veturis laŭ la pejzaĝa vojo Mulhollan Drive, kiu subite fariĝis terpolva (ne-pavima) vojo, kaj poste subite fariĝis fermita (longa metala stangi estis tirita por bari la vojon). Ni eliris la aŭton kaj je la desktro estis granda akvujo! Kaj je la maldekstro estis forlasita armea observejo [kiel oni diras "base" en tiu senco?] !
The base! It's a former Cold War Nike Ajax missle site (scroll down on the Wikipedia page for a list of sites, including this one). Apparently, there were a number of these in Southern California in the 50's and 60's which were manned around the clock to watch for attacks on LA. (!!)La ejo! Ĝi estas eksa Malvarm-milita fortikaĵo de raketoj Nike Ajax (rigardu sube ĉe la vikipedia paĝo por listo de tiaj fortikaĵoj, inklusive de ĉi tiu). Ŝajne, estis kelkaj de ĉi tiuj en Suda Kalifornio en la 50-aj kaj 60-aj jaroj kiuj funkciis ĉiun horon por gardi Los-Anĝeleson kontraŭ atakoj.Also apparently this was the control facility, which is the meaning of the C in the name. It has the radar equipment for detecting incoming aircraft. The Nike missiles were not on this site, but in Balboa Park, apparently.Ŝajnas ankaŭ ke ĉi tiu estis la reganta fortikaĵo, kiu estas la signifo de la C en la nomo (la angla vorto por "regi" komenciĝas per C). Ĝi havas radio-aparatojn por trovi alvenantajn aviadilojn. La raketoj Nike ne estis cxi tie, sed en Parko Balboa, ŝajne.
It had a good view of downtown LA. And the smog.Bone videblas centra Los-Angeleso. Kaj la aeraĉo [poluaĵo].
A map!Mapo!
We did a lot of notice-ing.Denove ŝildo kiu indikas "rimarku" aŭ "atentu". Do ni multe rimark-is.
We drove down to LA through Beverly Hills and one street was the stereotypical palm-lined street, so I had to take a pic.Ni veturis suben al Los-Angeleso tra Beverly Hills kaj unu strato havis la tre tipan aspekton kun palmoj laŭ la flankoj, do mi devis foti.
The La Brea Tar Pits! Here's where the tour guide pointed out that these statues are recreating a scene that never would have happened. Animals didn't sink like this. Yay for accuracy in museum presentations! Way to bring science/history to the masses!Jen La Brea! Oni nomas ĝin en la angla "La Gudro-Truoj La Brea" (kvankam "La Brea" mem signifas "la gudro" en la hispana). [Ĉu gudro-truo aŭ gudro-kavo?] Jen foto de statuoj kiuj montras historian scenon kiu, laŭ la ĉiĉerono, fakte neniam okazis! Bestoj ne enmarĉiĝis tiel. Hura por ĝusteco en muzeaj montradoj! Kiel bone alporti sciencon/historion al la publiko!Oh ... and did I mention that there's no TAR at the tar pits?!?! (It's all asphalt.)Ho ... kaj ĉu mi menciis ke ne ekzistas Gudro ĉe La Gudro-Kavo?!?! (Ĝi estas asfalto.)
I learned a new word: Ossicles! (And "microfossils".)Mi lernis novan anglan vorton: Ossicle! Ĝi signifas "osteto", sed ial ĝia sono tiklas min :) (Mi ankaŭ lernis la vorton "microfossil" aŭ "mikrofosilio".)There were these little round bones found near ground sloth remains and no one had any clue what they were. It turns out that they grew in the skin, like little armor lumps. Dermal ossicles.Etaj ostoj troviĝis apud la restaĵoj de forpereintaj specoj de brapido [fakte ne specife bradipo, sed bestoj de la sama ordo/subordo -- folivoroj?] kaj neniu sciis kio ili estas. Malkovriĝis ke la ostetoj kreskis en la haŭto, kiel pecoj de kiraso. En la angla, "dermal ossicles" aŭ "haŭtaj ostetoj".
Oh, see the scientific name of the "American lion", Felis Atrox? Well, turns out that they realized that the American lion isn't in the lion genus after all, but is in Pantera (panthers). They learned this in, like, the '70s. And it's still written wrong throughout the museum. Again: Way to go accurate presentation of science!Ĉu vi vidas la nomon de la "Amerika leono", Felis Atrox? Nu, mi informiĝis ke sciencistoj poste malkovris ke la Amerika leono fakte ne estas en la genro de leonoj, sed estas en la genro Pantera (panteroj). Ili malkovris tion en, eble, la 70-aj jaroj. Sed la malĝusta informo ankoraŭ troviĝas tra la muzeo. Denove: Hura, ĝusta prezentado de scienco!
Previous post Next post
Up