Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
la_cremosa
Трудности перевода
Apr 05, 2013 22:10
Хрюня особенно порадовал.
(
Read more...
)
трудности перевода
Leave a comment
Comments 4
lapova_murmurka
April 6 2013, 07:15:37 UTC
Хрюня и Ушастик... Рыдаю!
Хотя нам тут подарили книгу "Три поросёнка" российского издания, и там поросят звали Озорник, Весельчак и Умник. И мне как-то по барабану, как их звали в оригинале, существует же общепринятый перевод.
Reply
la_cremosa
April 6 2013, 07:27:27 UTC
Вот я тоже не понимаю таких вольностей. Неужели те, кто так переводят, сами в детстве сказок не читали и мультиков не смотрели?
Reply
snowirbiss
April 17 2013, 10:26:27 UTC
примерно полгода назад наткнулась по телевизору на диснеевский мультсериал про Винни Пуха, так вот там Пятачка называли Хрюник :(
Reply
la_cremosa
April 24 2013, 13:49:56 UTC
Ну вот где, где они берут этих хрюнь и хрюников?!
Reply
Leave a comment
Up
Comments 4
Хотя нам тут подарили книгу "Три поросёнка" российского издания, и там поросят звали Озорник, Весельчак и Умник. И мне как-то по барабану, как их звали в оригинале, существует же общепринятый перевод.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment