Глубокоуважаемый вагоноуважатый...

Aug 01, 2006 05:21


      Известно, что езда в общественном транспорте - занятие весьма небезопасное в том числе и для психики ( Read more... )

Leave a comment

Comments 18

pekata August 1 2006, 00:00:35 UTC
Дадим же отпор японским гражданам, провозящим в нашем муниципальном пассажирском транспорте по четыре пары лыж на нос и спрягающим прилагательные!

Reply

laci_la_reina August 1 2006, 00:04:26 UTC
Ну японские граждане, видимо, еще не в курсе, что действующие "Правила пользования муниципальным пассажирским транспортом" дают им такое послабление, а то бы уже однозначно с лыжами сюда ломанулись))

Reply


l_sylvanas August 1 2006, 01:00:41 UTC
Получила удовольствие, спасибо! :)

Reply

l_sylvanas August 1 2006, 01:04:24 UTC
...особенно про преподавателя смешно. Я вообще обожаю преподавателей. У меня была одна знакомая, которая говорила: "Ну она (нужное подставить), как и любая дама, проработавшая в университете больше 15 лет, - она такая, милая дама... с причудами".

Reply

laci_la_reina August 1 2006, 01:16:18 UTC
Бабушка Елагина - это отдельный персонаж, трудно поддающийся описанию, но весьма тяжелый для меня). По приколу, она живет в двух остановках от меня, и когда я работала в универе, я сей факт от нее тщательно скрывала, так как она постоянно искала попутчиков хотя бы на часть маршрута, а выдержать полтора часа в транспорте один на один с А.А. Елагиной - подвиг разведчика.

Reply

laci_la_reina August 1 2006, 01:17:59 UTC
Спасибо на добром слове))

Reply


alaniel August 1 2006, 05:23:36 UTC
Версия четвертая, оккамовская:
Это подрабатывали наши переводчики!
* * *
Да, а в финском языке глаголы склоняются! =Р

Reply

laci_la_reina August 1 2006, 11:46:22 UTC
Да, наши переводчики это отдельная больная тема (, при том что если они не так хорошо знают язык, с которого переводят, это еще не вся беда, в придачу очень многие при этом еще и русского не знают, поэтому все ляпы видны сразу и за километр ((

Финский язык у нас читался в универе в виде спецкурса, но там было ужасно скучно, и после первой лекции я оттуда слиняла, поэтому лет этак на 10 жила себе спокойно и не ведала грамматических потрясений)) Сейчас-то, на базе сведений об японской грамматике, известие о возможности склонения глаголов принимаю стоически.

Reply


giraffka August 1 2006, 07:03:46 UTC
"Памятник" Горация на мотив "Степь да степь кругом"

ааааааа
:D
После преподавателей с такой фантазией уже, кажется, всё понятно со студентами, которые потом становятся гражданами, осуществляющими написание правил пользования муниципальным пассажирским транспортом - они просто привыкли творчески мыслить, а "пассажир" - фииии, какая проза!

Reply

laci_la_reina August 1 2006, 11:50:41 UTC
Про "Памятник" - чистая правда.
И про студентов тоже, правда, тут скорее дело не в творческом мышлении)), а в том, что если вместо изучения грамматики заниматься вокалом, то и не такое можно написать))

Reply


omsh August 1 2006, 08:22:49 UTC
Рискну предположить еще одну версию :)
Документ с такими формулировками удобно цитировать абзацами. Например, сказал, что “гражданин, осуществляющий……., имеет право провозить не более двух пар лыж” и сразу понятно, что это выдержка из правил для муниципального транспорта, а не коммерческого… В любом случае, явно бюрократы писали. Хотя у них есть правило введения сокращений в тексте: “гражданин, осуществляющий…. (далее - пассажир)”.

Reply

laci_la_reina August 1 2006, 11:55:46 UTC
Сокращение - это первое, что я пыталась искать в данном тексте. Тоже сперва подумала, что "Гражданин..." только в заголовке и в начале, а потом будет "далее - пассажир)". Ни фига подобного)) Видимо, писал человек, неравнодушний к муниципальному пассажирский транспорту, и так ни разу и не решился убрать красоты бюрократической речи))

Reply

omsh August 1 2006, 12:20:14 UTC
Поэтому предлагаю именовать местных бюрократов в "людей, неравнодушных к муниципальному пассажирскому транспорту")
Пусть помучаются...

Reply

laci_la_reina August 1 2006, 12:50:49 UTC
Поддерживаю)) Только тогда уж не в "людей...", а в "граждан..." )

Reply


Leave a comment

Up