"Дюк Ришелье" Варескьеля. "Французские главы"

Feb 04, 2014 22:07

Утонув в потоках крови под Измаилом, решила немного отвлечься и взяться за труд Варескьеля. Конечно, следовало бы перевести его название, как "Герцог де Ришелье" - но герцогов было восемь, а Дюк у нас один ( Read more... )

Дюк, Вена, книги, Александр I, Меттерних, Шатобриан, Одесса, Варескьель, Париж, Россия, Франция, Талейран, Ришелье, Наполеон

Leave a comment

Comments 8

lunax777 February 5 2014, 08:25:18 UTC
Вена. Балы-маскарады. И французские интриги. Как чудесно!;)

Reply

lunax777 February 5 2014, 12:22:11 UTC
Хотя про потоки крови под Измаилом и всякие страшные истории я бы... ну ты знаешь%))

Reply

lady_rumina February 5 2014, 14:03:28 UTC
С Измаилом мы тут хотим попытаться, когда я закончу перевод, может быть, получится его издать - а тогда мне выкладывать какое-то время нельзя будет. (разве что под самым глубоким замком для самых близких друзей ;))). Может быть, до этого права на перевод придётся оформить. А то всё как-то мимо историков...

Reply

lunax777 February 5 2014, 14:21:17 UTC
Ааа. Понятно. Ну дерзайте!:)

Reply


(The comment has been removed)

lady_rumina February 5 2014, 14:04:33 UTC
Спасибо большое, дорогая! :))) Ооо, это ещё капля в море по сравнению с тем, сколько предстоит перевести! :)))

Reply

(The comment has been removed)

lady_rumina February 6 2014, 07:31:04 UTC
Cпасибо большое, Яночка! :))) Очень точные слова! :)))

Reply


Leave a comment

Up