Ecce Homo, Part Two

Mar 08, 2006 11:09

Leave a comment

Comments 12

saphanibaal July 23 2007, 00:15:09 UTC
I like this a lot.

In re: possible linguistic anachronisms -- given that you haven't written the past perfect part in early-seventeenth-century Italian, I for one think that any "translation" should be as liberal as it needs to be to catch the character's voice. (I have, after all, often enough read classical-period Vulgar Latin translated as borderline East End slang or the like.) It is possible to go too overboard and turn into Howard Pyle, with a dialect never spoken in the lives of men.

In short; yay painter AU. (And like others, I find Voltabufalo's shocked horror at having perhaps strayed into heresy one of the best parts of the piece.)

Reply

lady_sylvia July 25 2007, 15:47:52 UTC
Thank you very much for your interesting comments, and of course for liking the story! I wish I did have enough confidence (and time) to try to make the "1604" section a bit more authentic given its "translation" from late Renaissance Italian - and French. I'm not even sure "Italy" is the best descriptor of the Italian Peninsula of that time in history, especially as I couldn't specify a port city ( ... )

Reply


luzula June 4 2008, 19:04:19 UTC
Wow, this is an awesome story, and I'm impressed at the amount of research you must have done. Very clever, and the characters were just spot-on.

Reply

Belated Thanks lady_sylvia September 11 2008, 19:38:15 UTC
Hi Luzula,
Thank you very much for your kind feedback.
I have to confess that while some research (not to mention life experience) went into the story, much of it was guesswork, educated and uneducated. I wish I had known more so that I wouldn't feel like I'd taken quite so many liberties! But I like the way the story turned out anyway, and I'm glad to hear you did, too.
I apologize for the long delay in responding to your comments! My mother was hospitalized from mid-January to mid-February, and about two months after she'd come home, my father became ill; and he died in July. I've been helped my mother through the paperwork and funeral arrangements, and haven't had the time (or energy) to do much else. Plus, I STILL do not have an internet hook-up at home, which really cuts down on my slash fiction reading. I hope soon to have this problem corrected and I am very much looking forward to reading YOUR work!
Thanks again,
Lady Sylvia

Reply


athousanderrors January 15 2009, 20:55:07 UTC
Wow, this is a wonderful AU - such an original idea, and you've managed to keep the characters very true to themselves - bravo! :D

Reply


Leave a comment

Up