(Untitled)

May 31, 2013 15:34

Найвышэйшы пілатаж у пракрастынацыі - гэта калі перакладаеш дэтэктыўныя гісторыі пра суддзю Дзі, каб толькі не перакладаць "Пыху і перадузятасць".

прайдзісвеччына

Leave a comment

Comments 9

alex_poetry May 31 2013, 13:54:53 UTC
Найвышэйшы пілатаж у пракрастынацыі - не перакладаць наогул. Няхай чытачы мовы самі вучаць, отож.

Reply

lady_z_shalomam May 31 2013, 13:57:13 UTC
Не перакладаць наогул - гэта стандартны і лёгкадасягальны ўзровень :) Чытачы тут ні пры чым :)

Reply

alex_poetry May 31 2013, 13:59:21 UTC
Ну... Так скажу - як г.зв. "літаратар", я люблю перакладваць усю адказнасць на чытачоў. Не спадабаліся творы? Чытач нічога не разумее! :))))

Reply

lady_z_shalomam May 31 2013, 14:00:27 UTC
Вось жа гады! Значыць, гэта яны вінаватыя, што Остэн на беларускую дагэтуль не перакладзеная!

Reply


rahnieda_m June 1 2013, 12:13:49 UTC
я люблю суддзю Дзі) але, напэўна, менш, чым Пыху і перадузятасць)

Reply

lady_z_shalomam June 1 2013, 12:57:07 UTC
Я люблю іх... проста па-рознаму :)

Reply


Leave a comment

Up