«Время - это река. Но большинство не понимает, что река - замкнута...»
из сериала «Демоны да Винчи»
Недавно прогуливались вокруг Авши на яхте (это новое развлечение для туристов с прошлого года). Да в компании с самыми что ни на есть островитянами - местными жителями, чьи деды и прадеды родились и всю жизнь прожили на Авше. Ехали, рассматривали остров со всех сторон, они обменивались между собой репликами: вот тот дом хозяин продал, а те построены нелегально. И вдруг один говорит: а вот это место знаете, как называется? Ведьмин виноградник! (Caddının bağı). Я, конечно, сразу оживилась - как можно пропустить такое звучное колдовское называние? :) Почему ведьмин? Что за шабаши с виноградом устраивала тут нечистая силая? Какая история с этим связана?
Увы, все истории уже надежно скрыты в сундуках времени. Никто их не помнит и не знает. А я заинтересовалась топонимикой острова...
Самый большой сюрприз еще пару лет назад мне приподнесло уже самое название острова - Авша (Avşa). Всегда я слышала исключительно это имя, пока однажды, года через 2 жизни здесь, не узнала, что у острова-то официальное имя другое! Тюркели (Türkeli):
Этимология прозрачна - «Türk» - турок, - li - суффикс принадлежности. То есть что-то вроде «остров с турками», или просто - «турецкий». Тем не менее в обиходе закрепилось именно «Авша». В конце концов жизнь победила над официозом, и в 2005 году остров Тюркели уже законно был переименован в Авшу.
Оба названия однако - новые для острова по меркам истории. А она у него - длинная! И если идти дальше, вглубь веков, то выясняется, что остров нарекали по-разному.
Все предыдущие имена острова связаны с его греческим прошлым.
Да-да, вездесущие древние греки. Куда же без них! Они колонизировали нашего соседа -
Мраморный остров (ранее - Проконессос) еще в III в. до н.э.! Вот он, голубчик, на горизонте. 30 минут на пароходике до него нынче:
Ну а так как от Мраморного острова до Авши - рукой подать, можно быть уверенным, что и сюда ступала их нога. Как только я представляю, что кто-то в римских сандалиях гордо шлепал по нашему берегу, у меня аж дух захватывает!
Может, с тех далеких времен как-то на пляж выбросило древний, полуразвалившийся сундук, набитый золотыми монетами и прочими сокровищами... Куда он исчез потом, никто не знает, но пляж так и называют с тех пор - Sаndıklı - Пляж с сундуком. Историю эту я, конечно, сейчас нафантазировала, а пляж с таким именем действительно есть на Авше. :) Где-то здесь они с ведьминым виноградником вместе:
Первое дошедшее до нас имя острова - ПАНГИЯ (Pangia). Как пишут, упомянул его некий Пионесес (Pioneses) из Кизика (греч. Kyzikos), рассказывая об островах Мраморного моря. Я перерыла носом весь интернет, но кто этот Пионесес из славного древнегреческого города Кизик на полуострове Капыдаг, мне выяснить так и не удалось. Соответственно, в каком таком труде он описывал острова Мраморного моря и упомянул Авшу, тоже неизвестно. В общем, откуда данные - непонятно. Но они гордо высечены на камне перед зданием муниципалитета острова:
Дальше упоминается еще одно название острова под разными «соусами», то бишь с разным написанием: Афоусия (Aphousia, греч. Αφουσία), Офиоуса (Ophiousa, греч. Οφιούσα) и Афиссия (Afissia). Кто и когда их ПЕРВЫМ использовал? Ссылаются на Плиния. Мол, он называл остров Офиуса (OPHİUSSA). Плиниев было два. Видимо, имеется ввиду Гай Плиний Секунд Старший (I в. н.э.) - автор «Естественной истории» - крупнейшего энциклопедического сочинения античности. В любом случае именно это древнее название Авши сохранилось на старых картах:
...и мелькает в трудах, посвященных истории Византии. Я лично обнаружила, как минимум, два, введя в Google «Aphousia»:
Leslie Brubaker, John Haldon. Byzantium in the Iconoclast Era, C.680-850: A History
и Byzantine Defenders of Images: Eight Saints' Lives in English Translation под редакцией Alice-Mary Maffry Talbot:
Там, кстати, куча интересного о ссыльных христианах на Авше. Но не буду отвлекаться от темы названия. Местным жителям имя Афоусия-Афиссия тоже известно. Я даже встретила на острове интернет-кафе с таким названием:
Намного позже остров стали называть Араплар (тур. ARAPLAR), еще позже - Тюркели (тур. TÜRKELİ).
Здесь тоже любопытный момент. Остров наш населен неравномерно. Народ кучкуется в двух местах ровненько напротив друг друга на противоположных берегах острова. Одно поселение называется Араплар. Вот оно, на фото:
А другое - Тюркели (место прибытия всех туристов на Авшу):
Точнее, так они назывались РАНЬШЕ. Еще лет 30-40 назад.
Аraplar в переводе - арабы. Естественно, первая мысль о происхождении названия, а не жили ли здесь арабы? А вот и вполне себе возможно! Оказывается, в византийские времена, во время первой арабской осады Константинополя 672-678 гг., на Мраморном море (Пропонтиде, как его назвали в древности) зимовал арабский флот!
После чего некоторые арабы осели на острове. Повторю - на Мраморном. Ну а мы же совсем рядышком. Возможно, какая-то часть этих древних товарищей освоила и кусочек Авши, что история и сохранила в старом названии острова - Араплар (ARAPLAR). Потом оно плавно перешло в название поселения на другом берегу нашего острова. Сейчас, к слову, деревенька зовется по-другому - Yiğitler (Храбрецы).
Вообще, я продиралась через всю эту информацию, аки через дебри. Мне было интересно узнать, ОТКУДА данные. Из каких первоисточников они взяты? А там - сплошные ребусы!
Про арабов на Мраморном острове, как пишут, упоминает некий Даппер (тур. Dapper). Кто такой? Возможно, это Олферт Даппер - голландском географ, историк, врач и писатель-путешественник XVII века. Других ученых мужей с подобным именем я не нашла.
Как жаль, что на нашем острове не проводилось никаких археологических раскопок. Может, чего интересного бы накопали?
Греки, арабы... Во времена Византии на наш остров начали пачками ссылать неугодных. Движуха была еще та! Причем христиан! Попов. И даже святых. Ух ты! Так что факт
наличия монастыря на острове (ныне в руинах), некогда меня так поразивший, вполне объясним с точки зрения истории.
Наконец на остров пришли турки - вроде бы, переселенцы из Тракии.
Новая метла по-новому метет. Название острова Араплар уступило место следующему - имени новых «пришельцев» - Тюркели - турецкий.
Откуда же взялось современное слово АВША? И что оно означает?
Почему так прижилось, что вытеснило даже последнее официальное имя острова Тюркели?
Никакой информации об этом нет ни на сайте муниципалитета острова, ни в каких-либо других общедоступных источниках.
Но я-таки нашла версию, и весьма правдоподобную. Что АВША - ни что иное, как... уже знакомое нам искаженное греческое имя острова Афусия!
Круг времени замкнулся.
Прошлое провалилось в мягкий песок и вынырнуло вновь из волны - отзвуком в нынешнем имени острова...