При такой формулировке половина отвечавших восприняли вопрос в смысле "приемлимыми для себя". И ещё процентов тридцать в смысле "нормальными".
Вообще, как ни странно, не так уж часто попадается соцопрос с грамотно сформулированными вопросами. Или наоборот, специально так формулируют, чтобы на выходе получить нужный результат.
Да, на русский действительно плохо перевели. По английски там "Should homosexuality be accepted in society?", что намного точнее выражает суть опроса. Остальные языки на страничке тоже вроде придерживаются этой формулировки. Кроме русского и немецкого. Трудности перефода однако. Пруфлинк: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Societal_attitudes_towards_homosexuality.svg?uselang=ru
Но, если честно, я предпологаю, что социологи старательно делали свою работу, т. е. опросники были корректны и развернуты. А здесь мы видим суть выжимки. Если данные, по той или иной причине фальсифицированны, нет смысла их обсуждать. Но здесь я, отчасти из за врожденной ленности, за призумпцию невиновности. =)
Comments 6
И ещё процентов тридцать в смысле "нормальными".
Вообще, как ни странно, не так уж часто попадается соцопрос с грамотно сформулированными вопросами.
Или наоборот, специально так формулируют, чтобы на выходе получить нужный результат.
Reply
Но, если честно, я предпологаю, что социологи старательно делали свою работу, т. е. опросники были корректны и развернуты. А здесь мы видим суть выжимки. Если данные, по той или иной причине фальсифицированны, нет смысла их обсуждать. Но здесь я, отчасти из за врожденной ленности, за призумпцию невиновности. =)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment