Доширак и его влияние на семейные отношения

Dec 20, 2015 15:52

Лично я считаю Доширак - крутейшей штукой: вкусный, нажористый, недорогой и отлично помогает с похмелья. Тот кто его придумал - чисто гений.
Революционное изобретение, навсегда изменившее мир. Наряду с пенициллином, термоядерным синтезом, и СониПлэйстейшн 4. Ну может, не такое значимое, как плэйстейшн, но где-то очень близко.
Но сейчас не про это.
Я привык, что мы с Ксендрией похожи как две капли воды - в привычках, в предпочтениях и увлечениях. Мы слушаем одно и то же радио, нам часто нравятся одни и те же фильмы. Мы любим путешествовать и почти никогда не возникает разногласий куда поехать или какой отель выбрать.
У нас почти никогда не бывает споров по поводу того какую именно машину купить, а по поводу покупки квартиры споры не возникали вообще ни разу.
Ну то есть, мы, как это принято называть - одно целое. Ты - моя, я -твой, зима близко и всякое такое.
Пару дней назад мы с Ксендрией заваривали Доширак (На случай, если это будет читать моя мама: да, у нас есть деньги; да, все хорошо; нет, мы не голодаем; нет, варенье еще не закончилось; да, от лечо не откажусь).
Точнее, заваривала Ксендрия и при этом спрашивала, как именно заварить его мне - как будто есть какой-то другой способ заваривать Доширак. Я говорил ей, подсказывал, объяснял очевидное и недоумевал. В какой-то момент я понял - мы разные: один и тот же Доширак мы едим абсолютно по-разному и так было всю жизнь - а друг друга мы знаем более 15 лет и в нашей жизни было всякое - бывало и такое, что Доширак был нашим ужином в силу финансовых трудностей (Что за прекрасные были времена!).
Вот только некоторые различия:
- Доширак я заливаю кипятком не нарушая целостности брекета - хитро сплетенные макаронины (не знаю как по другому назвать лапшу в единственном числе) остаются такими же и к моменту готовности; Ксендрия же, ломает его, превращая длинную лапшу в какие-то короткие обрубки;
- Специи из пакетиков я добавляю почти в самом конце (этому есть логичное и исторически обоснованное объяснение, о нем я напишу ниже); Ксендрия же высыпает содержимое еще до того, как добавит кипяток;
- Я люблю Доширак аль-дэнте, поэтому завариваю не более 2-3 минут; Ксендрия ждет не меньше 5 и ее Доширак напоминает разваренную столовскую паутинку;
- Ксендрия выбирает из специй сушеный лук (!!!) и не добавляет его;
- Уже после того, как Доширак готов, Ксендрия добавляет в него майонез. Майонез, Карл!!! Как такое вообще возможно в этой вселенной?
И я уже не говорю о том, что куриный Доширак Ксендрия предпочитает грибному, а тем более говяжьему. Это уже варварство.
Неожиданно я понял того, на что не обращал внимания много лет - в одном и том же (важном!) вопросе, у нас с Ксендрией ни одной точки соприкосновения. В этот момент мне стало понятно, как именно чувствовал себя мистер Андерсон, когда понял, что никакой ложки нет. Мир перевернулся, поделился на «до» и «после».
Честно говоря, я уверен, что мы с Ксендрией справимся с проблемой - мы всегда умели договариваться. Я смогу смириться с тем, что она ест ломаный Доширак (бррр, аж передергивает!) и уж абсолютно точно я смогу убедить ее в том, что майонез убивает всю суть и философию Доширака - прекрасного и самодостаточного самого по себе, и в этом его Ци!
Но ведь о таких моментах нужно узнавать до свадьбы, а у алтаря не размазывать сопли о вечной любви, а клясться о конкретных практичных вещах, как то: «Клянусь не нарушать целостность Доширака и не оскорблять великих мастеров добавлением майонеза!».
Я понимаю, что я уже вляпался и проблему решать только мне, но тем, кто находится в отношениях в их начальной стадии, советую проверять совместимость с партнером как раз на Дошираке.
Сомневаешься в совместимости - не ищи ответа у психологов. Нахуй психологов - просто попроси подругу заварить Доширак.

Теперь о том, почему я добавляю специи в конце - когда Доширак почти заварился:
Первой лапшой быстрого приготовления, которая появилась в городе, откуда я родом - был Чойс («Choice»).
Он был в мягкой полиэтиленовой упаковке, трех разных вкусов - грибной, говяжий и куриный. К сожалению, погуглив в яндексе, ни одной картинки исторически правильной упаковки Чойса я не нашел - только какие-то новоделы или вообще подделки.
Он был божественен. Чойс не был похож ни на один из видов лапши, которая была доступна тогда. У Чойса был неповторимый вкус - сама по себе лапша, без всяких добавок и специй была охуительна. Уже потом появился чем то отдаленно похожий на Чойс - Доширак; чем то похожее на Доширак - Квисти и чем то похожий на дерьмо - Ролтон. Чойс почему то исчез с прилавков. Но не из наших сердец и памяти. В моем городе любую лапшу быстрого приготовления, вне зависимости от названия на этикетке принято называть чойсом (во всяком случае среди моего поколения) - это дань уважения Чойсу, первому в своем роде и неповторимому.
Так вот, если специи добавить сразу - высыпать содержимое пакета в сухую лапшу и залить все кипятком, к моменту готовности лапша полностью пропитывается бульоном и вкус самой лапши уже не ощущается - это уже не вкуснейшая лапша в грибном (курином, говяжьем - нужное подчеркнуть) бульоне, а какая-то суррогатная грибная (куриная, говяжья) лапша, разбухшая в грибной (куриной, говяжьей) воде. Разница существенная.
Добавление специй в конце полностью меняет вкусовые ощущения - лапша сама по себе, с легким привкусом бульона, а бульон, соответственно, сам по себе. Получается как Инь и Ян - в одном целом уживаются светлое и темное; твердое и жидкое; кислое и длинное. В этом вся суть.
Все испортили переводы - в инструкции к Дошираку указано, что сыпать нужно все и сразу. Это в корне неправильно, во всем виноваты переводчики - то ли по незнанию, то ли из злого умысла, но они исказили смысл (среди вредителей-переводчиков часто встречаются поборники русских традиций, чуждых всего иностранного, непонятного, непостижимого. Почитайте Гарри Поттера, например, в переводе - Злодеус Злей, ну пиздец же!!!)
Я же читал инструкцию к Чойсу в оригинале, ну как читал - рассматривал иероглифы и внезапно понял, что там написано - «Сыпь специи в конце, Саша, не слушай мудаков - делай так, как должно». Так и было написано: «Саша», - я увидел это отчетливо, как в паспорте, и на секунду мне даже показалось, что панда на логотипе как то по-заговорщицки подмигнула мне.
Именно поэтому я завариваю чойс (ну то есть уже Доширак) правильно.
Наверное, есть люди, которые со мной не согласятся, но я не буду пускаться в споры, я просто закрою глаза и отчетливо увижу перед собой ту, оригинальную инструкцию, в которой заключена Истина.

P.s. Длтя того, чтобы эта истина стала понятна и вам, проделайте следующее: зайдите в яндекс-переводчик, переведите с русского на китайский слово "Доширак"; затем результат переведите снова на русский. Теперь и вы знаете!

Ксендрия, всячинахуячина, Вкусно жрать

Previous post Next post
Up