(Untitled)

Jan 25, 2017 11:02

Смотреть английские фильмы в русском переводе - фирменное извращение. Единственное исключение, кажется, - "Как важно быть серъезным". Как никак существует хороший перевод оригинала. Но в общем и целом - извращение. Увы, смотреть британский фильм по английский я не в состоянии совсем, даже с титрами, даже ставя паузу каждые две минуты. Из-за этого я ( Read more... )

Leave a comment

Comments 3

jacklinka January 25 2017, 09:08:20 UTC
Я вообще не могу смотреть английские фильмы с русской озвучкой. Начинаю биться головой об стенку.
А с русскими субтитрами - страдать от кривого перевода.
Поэтому, даже если тяжело, смотрю с англ субтитрами. Максимум - есть мультитран.

Reply

lean73 January 25 2017, 09:34:07 UTC
Я потом пересмотрела еще три раза с английскими титрами :) Но там такой английский, что его только со словарем. Очень-очень большой процент незнакомых слов. Причем не просто незнакомых, а незнакомых вместо знакомых. был бы фильм американским, понимала бы там почти все. Но все же хорошо, что он английский :)

Reply

jacklinka January 25 2017, 10:04:38 UTC
Конечно, хорошо, что английский.
Все, ты меня заинтриговала. Надо посмотреть :)

Reply


Leave a comment

Up