Второй день плавно выкатился из ночи первого. В 8.30 от крыльца отеля нас забирали автобусы, чтобы везти в Красногруды - 4 км по берегу озера. Кстати, по прямой через озеро - метров триста.
Усадьба Милоша - очень красивое место. Совсем недавно усадьба выглядела примерно так:
А теперь - так:
Восстановила усадьбу организация "Pogranicze", создала культурный центр, достроила вспомогательные здания... Планов и проектов - громадьё.
Но мы об этом пока ничего не знали - мы рвались завтракать.
Кормили нас в подвале усадьбы:
Там прохладно, полумрак, устроена небольшая сцена, на которой местные группы дают концерты. Завтрак на протяжении двух недель почти не менялся: хлеб и булочки для бутербродов, нарезка мяса, сыра и овощей, йогурты, мюсли или хлопья с молоком, чай или кофе. Просто, но сытно. Сначала русские как истинные дикари рвались в начало очереди, стоящей за едой, но потом подуспокоились, перестали нагло вклиниваться и почти остепенились.
После завтрака попрощались с Борисом Нухимовичем (на фото не хватает неуловимого Артемия и Леры, которая нас и фотографировала):
Внутри усадьбы - несколько залов. В самом главном собрали всех участников и поставили в круг...
(Мы теряемся в догадках о том, что сейчас будет)
А потом нас рассчитали на "первый-второй-третий" и коварно разлучили, подсунув в компанию к нам литовцев и поляков.
После принудительной делёжки начались мастерские, т.н. workshop. Каждый день было по несколько мастер-классов, которые вели самые разные преподаватели.
Первым у моей группы был мастер-класс по цвету и форме, который вела пани Мирка (Mirosława Korbańską). Самым сложным оказалось понять, что от нас требуется. Пани вывела нас за ограду усадьбы и постоянно говорила что-то о камнях, о том, что мы должны искать камни, смотреть на их фактуру, понимать, что форма и ощущения могут быть обманчивы... Понять всё это без толкового переводчика удалось не с первого раза. Общались мы на смеси русского, английского и польского языков, многое показывали жестами и мимикой. Куратор поляков пыталась переводить на русский, а девочки-польки - на английский. Языковой барьер трещал по швам, как и наши головы, но пока стоял.
В итоге стало понятно, что сегодня мы работаем с цветом. Всем нам надо выбрать какой-то кусочек земли, камня, травы, дерева и зарисовать его цвета, как бы увеличив микрокосм отдельного пятачка до размеров листа А4. Работать предлагалось в смешанной технике - используя масляные мелки, гуашь, акварель и пастель.
В этой работе было совершенно неважно, умеешь ты рисовать или нет. Главное - смелость и чувство цвета и света.
Так мы и сидели с польками в теньке и рисовали:
(На заднем фоне пани Мирка объясняет что-то литовцам, которые должны рисовать другой кусочек природы)
На бумаге появлялось что-то невероятное:
Ещё бы, с таким-то инструментарием:
Я старался рисовать чистыми цветами, но пани Мирка объяснила, что грязь в данном случае уместна, ведь я рисовал кусочек пыльной красной крапивы, кстати, вот она:
На многих рисунках акварель ложилась причудливо поверх масляных мелков, создавая неожиданные пятна и узоры. Мы пока не понимали, зачем всё это нужно, но лично мне уже было хорошо, потому что я не рисовал ничего вот уже лет пять. Я и забыл, какой это релакс - просто рисовать.
Часа через полтора пани Мирка собрала наши работы и сказала, что мы свободны до следующей мастерской (каждая мастерская длилась, как правило, по 2 часа). Народ сразу же сбился по языковым группкам и принялся обсуждать происходящее:
Следующий мастер-класс назывался "Графика" и вёл его муж Мирки, пан Дерек (Dariusz Korbański). Мастер-класс начинался как старая детская страшилка: в чёрной-чёрной комнате, на чёрном-чёрном полу стояли чёрные-чёрные столы, на которых были рассыпаны чёрные-пречёрные геометрические фигуры из бумаги... Темой первого занятие была композиция, мы складывали на белых листах бумаги разные узоры и рисунки из чёрных обрезков. И вот на этой мастерской мозг закипел по-настоящему. Пан Дерек объяснял, что такое симметрия, открытая и закрытая композиция, динамика, пуанта, точки внимания и т.д. и т.п. Мартин (Marcin Pawlukiewicz), наш бессменный переводчик с польского на английский и оператор, получивший у россиян прозвище "Бородач", переводил быстро и жёстко. Но это было интересно! Хотя, кажется, не всем:
После теоретического штурма, пан Дерек предложил нам складывать разные композиции. Например, он давал слова "пограничье", "дружба", "счастье", "одиночество", а мы должны были с помощью геометрических фигурок создавать композиции, в которых бы угадывалось загаданное слово. Угадывали не все.
Пожалуй, первое занятие по графике впечатлило меня больше всего - два часа пролетели незаметно, хотя голова и разрывалась от польского и английского.
Потом по расписанию был обед. И мы его ждали с нетерпением. На свежем польском воздухе, который суше калининградского, под ласковым солнцем, да после творческой и умственной работы есть хотелось ужасно. Обеды в Атлантиде были сытные и разнообразные, построенные по классической схеме: суп, второе и компот. Однако мы заметили, что бывают дни литовской, польской и русской кухни. Так, например, в русские дни был рассольник и борщ, а также блины и блюдо под названием "русские" - что-то вроде голубцов. В литовские дни: холодный борщ, цепеллины и что-то ещё... Короче мы мало гадали, больше ели - всё было вкусным и разнообразным. А для вегетарианцев было припасено специальное меню, которое я, правда, не попробовал. Отдельно стоит упомянуть, что в усадьбе Милоша не готовили. Завтра, обед и ужин привозили на машине ребята-волонтёры из какой-то волшебной страны, где продукты всегда свежие, а повара готовят на совесть.
Однако русские, как всегда, выпендрились и не стали больше есть в арт-подвале, а вынесли на деревянную веранду столики и стулья и обедали на свежем воздухе. Теперь кто бы ни шёл мимо русской мафии, сидящей на веранде, он вынужден был обменяться приветствием и пожеланием приятного аппетита. Кроме того, русские заседали в этом кафе в любое свободное время, потому что там был тенёк, стояли пепельницы и мало кто отваживался занимать это место.
(держим очередной военный совет)
Уф... на этом я сделаю небольшой перерыв. Допишу позже.