Jeg vet! Jeg prøvde å si det til lærern, men jeg hadde ikke noe ordentlig grammatisk å backe det opp med annet enn "det høres galt ut" sa da gadd han ikke høre på meg. :P
Heh. Jeg har aldri noe grammatisk snakk å backe up med, jeg gjør (så godt som) alt i språk etter intuisjon og hva som høres pent å riktig ut. Og det gjelder tysk, engelsk, norsk og faktisk også japansk. ^^;
Comments 21
Ikkje veit jeg hvorfor.
Men "at Nesodden" er nu korrekt i mitt hode.
Reply
Reply
"I live on Nesodden" <- Her er det tydelig at du tenker på Nesodden som en halvøy når du skriver det, du bor på denne halvøya med dette navnet
"I live in Nesodden" <- Her er det tydelig at du tenker på Nesodden som en kommune, du bor i denne kommunen.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment