Есть некоторые славянские слова, которые в иноязычной среде не только огласовку - лексическое значение поменяли. И, тем не менее, стоит немного подцепить, и, славянские уши вылазят из самого "иностранного" донельзя слова. Вот, "английский" БОКС, например...
(
Read more... )
БОЧка, БАК, БАГаж, ПАЧка и ПАКет из этой же серии)
вПИХомость (ну или вПИХуемость) проще говоря)
А ещё вПУСтимость-ПУСтОта)
англ. bag (сумка, карман, мешок)
англ. pouch (сумка, карман, кошелек, кисет)
англ. pocket (карман, пакет, мешок)
англ. box (ящик, коробка)
ещё отсюда же: БУКет, ПУЧок, уПАКовка (ПИХать, вПИХивать, заПИХивать)
БОК, кстати - от выПИХлость, выПУХлость, выПУЧить (ПУХлый, ПЫШный, выПУКлый)
Вот тут более подробно об этой ОСНОВЕ:
https://lengvizdika.livejournal.com/321150.html?thread=6204030#t6204030
Reply
Leave a comment