Правильно написано. мне кажется.

Oct 31, 2013 11:01

Оригинал взят у koko_in_china в Про великий и могучий
Я тут сейчас три небольшие истории расскажу. Истории о том, как важно знать русский язык всем, кто собирается в Россию даже на неделю в командировку.

История первая
В блоге одного фотографа к посту о новой станции метро Жулебино я оставила комментарий:
"Красиво, конечно, но ни слова на английский не ( Read more... )

выживание

Leave a comment

Comments 99

vladimir_boroda October 31 2013, 10:50:56 UTC
меня позабавило - а на таджикском есть? и - а в Нью-Йорке есть надписи на русском...
Когда русский язык достигнет хотябы 10-15% распостраненности английского, тогда можно и помечтать про надписи на русском хотя бы в Европе. А про таджикский я совсем молчу - может быть еще в Нью-Йорке требовать надписи на ханты? А что, их в Нью-Йорке думаю за пару-тройку лет один да приедет...
В Чехии - в Праге а особенно в Карловых Варах - очень много русскоязычных туристов - в Карловых Варах больше чем других - так там есть надписи на русском. И реклама, и ценники, и предложение услуг.
А вот с Парижем, Нью-Йорком и прочими провинциями намного тяжелей - русские там бегают в таком огромном количестве, что местные бизнесмены почему-то не используют рекламу на русском.
Насчет выукчить несколько фраз и счет - чаще всего такие предложения приходят от личностей которые на своем родном говорят с ошибками и используют связки типа - бля, хули, сука и так далее.

Reply

lepestriny October 31 2013, 12:04:01 UTC
Если торговец сам вешает объявления на русском, таджикском или манси, значит нашел какую-то личную выгоду именно в этой части потенциальных клиентов. А в посте же сетуют, что власти РФ не используюит английский - как язык международного общения. Используют русский и тем самым показывают нежелание видеть гостей. Как-то так... Хотя, допустим, международные туристические союзы могли бы снизить рейтинг привлекательности и не рекомендовать РФ к посещению.

Reply


zemleroi October 31 2013, 11:11:06 UTC
Совершенно не согласен. По-английски пишут не для того, чтобы облегчить жизнь людям, не знающим русского языка, а чтобы покуражиться. На самом деле надо не писать бездумно по-английски, а на тех языках, носителей которых больше всего в городе и которые не могут читать по-русски. Перевод этот будет гораздо лучше именно потому, что люди, прежде, чем переводить, подумают, для чего это нужно, и продумают, что именно писать, и найдут умеющих людей (потому что английский будто бы простой, любой дурак перевести сможет, а вот на пушту перевести посложнее ( ... )

Reply

lepestriny October 31 2013, 12:12:33 UTC
Больше всего людей на Земле говорят на китайском, и где-то на Дальнем Востоке наверняка уже висят иероглифы на товарах, кабаках и банях. Но в качестве языка международного общения закрепился английский. И для китайцев тоже. Нам повезло, что двуязычные надписи получаются не только понятными большинству приезжих в силу международности английского, но и что латиница помогает неанглоязычным тоже как-то ориентироваться.
Если мы начнем дублировать на тех языках, носителей которых больше всего в городе и которые не могут читать по-русски, то это путь к анклавам, и получится что благое намерение послужит сегрегации.

Reply

zemleroi October 31 2013, 12:35:16 UTC
Английский язык - язык определённой прослойки богатых людей во всём мире, а главное - это признак принадлежности к этой прослойке, которую многим хочется симулировать. Но если посмотреть на туристов в Московском метро (я всегда обращаю на это внимание), то окажется, что больше всего среди них итальянцев и испанцев, есть французы, встречаются немцы. Не надо заставлять итальянцев читать по-английски. Не знают они английского, и закрывать на это глаза нельзя. Ещё двадцать лет назад было очевидно, что если переводить на иностранные языки, то надо переводить на несколько, а не на один.
В том-то и дело, что надписи в официальных местах не ориентируются на действительную потребность и поэтому на Дальнем Востоке, уверен, в официальных местах нигде нет надписей по-китайски. Даже на таможенном переезде в Эстонию нет надписей по-эстонски, а только по-английски.

Reply

lepestriny October 31 2013, 16:42:35 UTC
Все европейцы знают английский в объемах, необходимых для орентирования по указателям. Этот язык изучают в европейских школах, как обязательный второй, а русский не изучают даже в качестве дополнительного третьего.

Reply


iad October 31 2013, 19:13:27 UTC
«Едешь в другую страну: выучи алфавит, выучи счет, выучи несколько фраз.»
Вот-вот. Надо бы ввести такие экзамены на всех границах мира вместо виз.

Reply

lepestriny October 31 2013, 19:25:50 UTC
Да уж, визовый режим в мирное время быстрых перемещений выглядит странно и архаично.

Reply

zemleroi October 31 2013, 20:00:57 UTC
В Китай пропускали бы японцев и остальных по сотне человек в год...

Reply


Leave a comment

Up