текст:
Ольга Бухина В детстве я мало что знала про Нью-Йорк. Зато про Париж знала все - зачитав до дырок толстый том «Трех мушкетеров». И попав в Париж даже не двадцать, а скорее тридцать лет спустя, шла по городу так, будто жила в нем всю свою жизнь. Вот мост напротив Самаритянки (теперь огромный магазин «Самаритэн»), здесь д’Артаньян повстречал герцога Бекингема, а вот пустырь позади Люксембургского дворца, место первой дуэли с гвардейцами кардинала (теперь изумительный и летом и зимой Люксембургский сад).
У современного юного читателя появился шанс подобным образом, загодя, познакомиться с Нью-Йорком, читая детские (американские, и не только) книжки. Выбор чрезвычайно широк - на любой вкус. Начну с бестселлера с очень длинным названием -
«Из архива миссис Базиль Э. Франквайлер, самого запутанного в мире» Элейн Конигсбург (издательство «Розовый Жираф, пер. Е. Канищевой). Это книжка об одной из самых важных достопримечательностей Нью-Йорка - художественном музее Метрополитен, а еще она о приключениях сестры и брата, которые сбежали из дома и решили немного пожить в этом музее и заодно разгадать тайну замечательной скульптуры. Читатель пройдется вместе с детьми по залам с картинами и проведет ночь в настоящей королевской кровати, поиграет в прятки со служителями музея и познакомится с самой настоящей миллионершей. Как же я им завидовала, мне всегда так хотелось провести ночь в Пушкинском музее!
Чтобы попасть в музей еще разок, а заодно побродить по улицам Манхеттена (центрального района Нью-Йорка), пригодится
«Шедевр» Элис Броуч («Розовый Жираф», пер. О. Бухиной и Г. Гимон). Одиннадцатилетний Джеймс - любознательный и застенчивый житель Манхеттена - находит неожиданного друга, жука Марвина, который живет под раковиной в кухне. Вместе жук и мальчик переживают невероятные приключения - копируют рисунок знаменитого немецкого художника Альбрехта Дюрера, спасают от воров другие рисунки. А живут Джеймс и Марвин в типичной нью-йоркской квартире, из окна которой видна типичная нью-йоркская улица.
Действие еще одной книги тоже происходит неподалеку. Девочка Гарриет в книге
«Шпионка Гарриет» Луис Фитцью (Центр «Нарния», пер. О. Бухиной) мечтает стать писательницей и шпионкой, как знаменитая Мата Хари, а пока учится в школе, гуляет в парке и подглядывает за соседями и одноклассниками, занося свои весьма нелицеприятные наблюдения в особую книжечку. И вместе с ней любопытный читатель гуляет по очень красивому району Нью-Йорка, где совсем нет небоскребов, а стоят невысокие дома со скрытыми от посторонних взглядов маленькими двориками. Больше всего Гарриет любит маленький парк неподалеку от дома, с уютными аллеями и видом на реку.
А вот эта книга проведет нас по всему Манхеттену и не только. Интересно, что в отличие от предыдущих, она написана не по-английски, а по-испански.
«Красная Шапочка на Манхэттене» Кармен Мартин Гайте («Самокат», пер. Н. Беленькой, /) рассказывает историю девочки Сары Аллен, которая храбро пускается в путь по городу - как настоящей Красной Шапочке, ей надо навестить бабушку. Она очень хорошо знает город, хотя раньше никогда одна никуда не ездила - зато много раз изучала карту Нью-Йорка. Кого только она не встречает по дороге - и волка, который оказывается бизнесменом, владельцем знаменитой кондитерской, и саму Статую Свободы, притворяющуюся бездомной старушкой. Как и Гарриет, она тоже любит парки, но попадает в Центральный парк ночью, когда там немножечко страшно. Да и Морнингсайд парк рядом с домом бабушки не самое безопасное место для маленькой девочки.
Сара Аллен и ее родители живут не в Манхеттене, а в Бруклине (еще одном районе Нью-Йорка), а вот Маргарет вынуждена покинуть город и поселиться в маленьком городке в Нью-Джерси, в соседнем штате, где совсем не так весело и интересно, как в большом городе. Она героиня книги знаменитой американской писательницы Джуди Блум
«Ты здесь, Бог? Это я, Маргарет» (Центр «Нарния», пер. Т. Стамовой). В город она приезжает только навестить бабушку. Маргарет никакой волк не подстерегает, скорее, ее подстерегает скука жизни в маленьком городке, который, как тысячи других маленьких городков, образует огромные, протянувшиеся на много-много миль, пригороды Нью-Йорка.
Но все это Нью-Йорк довольно современный, а вот почитать про город, каким он был раньше, можно в недавно вышедшей старой книжке Горацио Алджера
«Все истории Дика Хантера, оборванца и богача» (АСТ, пер. М. Батищевой, ).
Сирота Дик вынужден зарабатывать на хлеб насущный чисткой ботинок. Он знает свой город, как свои пять пальцев, помнит каждое здание, каждую улицу и магазин, ездит по надземной железной дороге (ее уже больше нет), пробирается на представление цирка Барнума и даже, как настоящий экскурсовод, показывает свой город приезжему подростку.
Примерно в то же самое время Люсинда - героиня повести Рут Сойер
«Роликовые коньки» (или «Одна в Нью-Йорке», АСТ, пер. А. Иванова и А. Устиновой) - мчится на роликах по Бродвею, Восьмой авеню и Центральному парку, маленькая девочка в большом городе. Она тоже ходит в цирк и в театр (хотя ее тетя считает представления вульгарными); ей даже удается прокатиться на спине у слона. Люсинда на время осталась без родителей, и видит город совсем иначе, чем раньше, когда гуляла в парке с гувернанткой; в жизни большого города много всего разного - тут и бедность, и болезнь, и смерть, а не только веселые прогулки на роликах.
Хочется упомянуть книжку, которую, к сожалению, найти нелегко, она давно не переиздавалась. «Тони и волшебная дверь» Говарда Фаста (пер. Норы Галь и др.) это повесть о мальчике, которому удалось открыть калитку заднего двора своего дома и очутиться на Манхеттене времен индейцев и первых голландских поселенцев. Он попадает в индейские вигвамы и учится играть с индейскими ребятами в мяч. Тони бродит по немногочисленным еще улицам Нового Амстердама, Нью-Йорка еще не ставшего Нью-Йорком. И ты, читатель, гуляй по этому прекрасному городу с детской книгой вместо путеводителя.