Гришкины публикации

May 07, 2026 20:57

Книжки "Зелёный медведь" (стихи и переводы) и "На этом берегу" (стихи 2006 - 2011 годов) вышли в издательстве "Мемориз" у bujhm в 2006 и 2012 году.
Книжка "Обрывки сна" (стихи 2012 - 2016 годов) вышла там же у издателя И. Белого в 2016. А издательства "Memories" к сожалению больше не существует ( Read more... )

Leave a comment

Comments 66

irch May 31 2012, 21:18:40 UTC
offtop

Billstein 2012 - 3 video

http://irch.livejournal.com/280013.html

Reply

ligrin June 1 2012, 08:13:19 UTC
Ух ты! Спасибо!!!

Reply


walentina July 2 2012, 02:57:30 UTC
с ДР, дорогой френд!) Удачи, радости, долголетия!

Reply

ligrin October 30 2012, 22:22:27 UTC
Опа! Я в своё время пропустил, а сейчас только обнаружил! Спасибо, Валя! Этому молодому человеку (то бишь Лигрину!) 01.07.12 исполнилось 30 лет с момента "зачатия", а 02.07.13 исплнится Бог даст 30 лет с момента рождения :-)

Reply

walentina October 31 2012, 05:43:57 UTC
вся жизнь впереди))

Reply


ivjanka October 28 2012, 11:21:48 UTC
А как купить Гришиного Макса и Морица? Вчера с Никитой читали оригинал и они для фонетических упражнений самое то.

Reply

ligrin October 30 2012, 08:24:44 UTC
например, в издательстве Tintenfass: http://www.verlag-tintenfass.de/ --> Alle Titel / All titles --> No. 92 «Der Struwwelpeter / Стёпа-растрёпа», No. 118 «Max und Moritz / Макс и Мориц» за 13,90 €. Если запустить поиск по ISBN 978-3-943052-14-5, то ещё варианты найдёшь. Ну, или в Марбурге / на любом из бардовских фестивалей в Германии за 10 евро у переводчика :)

Reply


clevernewt October 30 2012, 20:02:42 UTC
Дорогой Григорий.
Мы с Ивьянкой вот здесь
http://ivjanka.livejournal.com/462644.html
обсуждали разные детские книги.
Я человека с ногтями до сих пор помню из детства. Это было ужасно. Не перевод, а содержание.
Вы его сами выбрали переводить?

Reply

ligrin October 30 2012, 22:37:33 UTC
Меня сначала выбрали обстоятельства, но дальше я увлёкся и оттягивался вполне с удовольствием. Макс и Мориц, кстати, ещё жутче :-)
Книги эти (обе) достаточно неровные, но в лучших образцах это вполне недурно и, видимо, заложило некие основы, из которых вырастают Хармс, Остер и т.д.
Меня, конечно, тоже несколько коробило. По этому поводу я постарался где можно свирепый маразм усилить и слегка довести до абсурда. Лимитирован я был строго устоявшимися картинками и привязанными к ним строчками текста: попадание должно быть полным :-(((

Reply

ligrin October 31 2012, 08:13:47 UTC
"Меня сначала выбрали обстоятельства"
перевожу: издатель искал переводчика, ему посоветовали Гришу

Reply


buzhor December 12 2012, 11:59:30 UTC
Начал читать со стихов. Нравятся. Врезались "одна и та же река" и "здравствуй, новый день". Буду читать дальше. Спасибо!)

Reply

ligrin December 12 2012, 12:26:10 UTC
Спасибо, очень приятно!
"Реку" идентифицировал не сходу и начало не помнил, так что добросовестно пролистал свой ЖЖ, пока не нашёл :-)

Reply

buzhor December 12 2012, 13:31:40 UTC
нехорошо-с
образ очень точный

Reply


Leave a comment

Up