социолекты

Feb 17, 2004 14:19

Оказывается, у питерцев слово "батон" обозначает "булку", то есть разница между сладким хлебом и обычным на лигвистическом уровне никак не отражается.
А еще вместо слова "бычок" (окурок) они используют "хабарик".

Интересно, есть еще что-нибудь?

Leave a comment

Comments 10

badbat February 17 2004, 03:39:30 UTC
они вроде наоборот говорят "булка" имея ввиду белый хлеб?

бордюр-поребрик
подъезд-парадное
курица-кура

еще они поголовно женщин называют "тетки" :)

Reply

Re: lilita February 17 2004, 03:51:25 UTC
может, они их местами поменяли просто? или среди питерцев нет согласия в этом вопросе? :)

Reply

Re: badbat February 17 2004, 03:58:28 UTC
;)) фиг его знает :)

Reply

Re: badbat February 17 2004, 03:59:01 UTC
а, еще шаурма и шаверма :)

Reply


sapfo February 17 2004, 04:16:29 UTC
булка - белый хлеб, ага :)

еще - греча (вместо "гречка")
и проездной они называют "карточка"

Reply

Re: lilita February 17 2004, 05:40:28 UTC
почему-то от этого очень смешно, как будто нормальные слова каверкают :)
как я в киеве не могла удержаться от хохота, когда в метро говорили что-то типа "будь ласка" с остальными пассажирами, а вместо почта написано "пошта".

Reply

Re: sapfo February 17 2004, 07:32:14 UTC
"будь ласка" - это "пожалуйста" :)))))))) в "просительном" наклонении %)

Reply


gt February 20 2004, 07:19:21 UTC
ручка (которой пишут)-вставочка
подъезд-парадное

Reply


cheesano March 2 2004, 02:46:45 UTC
Ну про вставочку это предположим анахронизм - вставочка это перьевая ручка которой когда то в школе писали - типа в чернильницу макали.
А вот водолазка у нас бадлон :)

Reply


real_enforcer July 10 2006, 21:41:45 UTC
Шаверма.
И не "питерцы", а "петербуржцы".

Reply


Leave a comment

Up