Trad : Glorious & Kicyu

Nov 06, 2010 14:03

Et voilà, je commence à poster toutes les trads de chansons que j'ai fait jusque là. Ca ira petit à petit, le temps de toutes les rassembler ! ^^ Mais commençons tout de suite avec deux Units.

Glorious
Album : PUZZLE
Unit : Shibutani Subaru, Nishikido Ryo, Ohkura Tadayoshi

Version Originale

Here I stand in the rain
Looking up to see your face
Pass the window for a glimpse of you
Can't you see how I feel ?
So come undo this hurt now
I wish you were beside me

I'm knocking at your heart
(Begging you to open up
Let me feel you through the night)
I walk a million miles
Whatever it takes

Glorious, you're glorious, a miracle
You're the dreams I got inside
'n paint my world
Of colors so divine (so divine)
Glorious so heavenly, you stole my heart
And you stepped into my life
Like no one else have done
It's making you glorious

When the night tumble down
I can feel you close to me
You got heaven stored inside of you
Say me (say me), say you (say you), that's how it all should be now
I wish you were beside me

I'm knocking at your heart
(Begging you to open up) Begging you to open up
(Let me feel you through the night)
I walk a million miles
Whatever it takes

Glorious, you're glorious, a miracle
You're the dreams I got inside
'n paint my world
Of colors so divine (so divine)
Glorious so heavenly, you stole my heart
And you stepped into my life (my life)
Like no one else have done
It's making you glorious

Maybe I'm a fool, notorious, I never learn
Maybe I should leave my dreams of you behind
But when I see your eyes and touch your lips I know
I'm truly yours so glorious love can be

Glorious, you're glorious, a miracle
You're the dreams I got inside
'n paint my world
Of colors so divine (so divine)
Glorious so heavenly, you stole my heart
And you stepped into my life (my life)
Like no one else have done
It's making you glorious

Glorious, you're glorious, a miracle
You're the dreams I got inside (inside)
'n paint my world (my world)
Of colors so divine (so divine)
Glorious so heavenly, you stole my heart
And you stepped into my life (my life)
Like no one else have done
It's making you glorious

It's making you glorious


Traduction

Je me tiens ici sous la pluie
Tentant de voir ton visage
Passer par la fenêtre pour l'apercevoir un peu
Ne peux-tu voir comment je me sens
Alors viens me défaire de cette douleur
Je souhaiterai que tu sois près de moi

Je frappe à la porte de ton coeur
Te priant de l'ouvrir
Laisse-moi te sentir à travers la nuit
Je marche un million de miles
Peu importe ce que ça coûte

Glorieuse, glorieuse
Un miracle
Tu es le rêve dans lequel je suis
Et tu peins mon monde
De couleurs si divines
Glorieuse, céleste
Tu as volé mon coeur
Et tu t'es installée dans ma vie
Comme personne d'autre ne l'avait fait
Ca te rend glorieuse

Quand la nuit tombe
Je peux te sentir près de moi
Tu gardes le paradis en toi
Dis-moi, dis toi que c'est la façon dont tout cela doit être maintenant
Je souhaiterai que tu sois près de moi

Je frappe à la porte de ton coeur
Te priant de l'ouvrir
Laisse-moi te sentir à travers la nuit
Je marche un million de miles
Peu importe ce que ça coûte

Glorieuse, glorieuse
Un miracle
Tu es le rêve dans lequel je suis
Et tu peins mon monde
De couleurs si divines
Glorieuse, céleste
Tu as volé mon coeur
Et tu t'es installée dans ma vie
Comme personne d'autre ne l'avait fait
Ca te rend glorieuse

Peut-être que je suis un imbécile, tristement célèbre, je n'ai jamais appris
Peut-être que je devrai laisser mes rêves de toi derrière moi
Mais quand je vois tes yeux et touche tes lèvres je sais
Je suis vraiment tiens alors l'amour peut être glorieux

Glorieuse, glorieuse
Un miracle
Tu es le rêve dans lequel je suis
Et tu peins mon monde
De couleurs si divines
Glorieuse, céleste
Tu as volé mon coeur
Et tu t'es installée dans ma vie
Comme personne d'autre ne l'avait fait
Ca te rend glorieuse

Glorieuse, glorieuse
Un miracle
Tu es le rêve dans lequel je suis
Et tu peins mon monde
De couleurs si divines
Glorieuse, céleste
Tu as volé mon coeur
Et tu t'es installée dans ma vie
Comme personne d'autre ne l'avait fait
Ca te rend glorieuse

Ca te rend glorieuse

Kicyu
Album : PUZZLE
Unit : Yokoyama Yuu, Yasuda Shota
Romaji : kanjanienne
Trad. Anglaise : paaaaan

Version Originale

Kisu to chuu no chigai tte, nan deshou ka ?
Chuu wa kodomo de kisu wa otona desu ka ?
Sonna, sonna kantan na koto janai deshou !

Kodomo no koro gakkou no kaerimichi
Hirato tsutsuji wo kimi to yoku sutteta ne
Are ? Kore tte masaka no kansetsu kisu na no ?!

Kimi mo, boku mo, kodomo dakara chuu na no ka na ?
Mou imi ga wakannai yo
Dattara awasete kisu to chuu
Kicyu kicyu kicyu, kicyu shitai na

Netemo sametemo kicyu kimi to boku no omajinai
Odeko hana hoppeni love pawaa
Kicyu kicyu kicyu, kicyu
Tada kimi no kuchibiru ni furetai

Kisu to chuu no chigai tte nan deshou ka ?
Kisu ga yoru no kao de chuu ga hiru no kao desu ka ?
Sonna, sonna fukuzatsu na koto janai deshou !? Da ne

Boku mo, kimi mo, otona ni nattara kisu na no ka na ?
Mou imi ga wakannai yo
Dattara awasete kisu to chuu
Kicyu kicyu kicyu, kicyu shitai na

Otona ni natte mo zutto kicyu boku to kimi no yakusoku ne
Futari shika dasenai love pawaa
Kicyu kicyu kicyu, kicyu, kicyu shika nai

Me wo tojiru to kimi no kao wasureyou to omou hodo
Sono kuchi ni furetai yo
Gyutto shite tsuyoku shite zutto shite
Suki tte itte ano ko yori mo

Kimi mo, boku mo, kodomo dakara chuu na no ka na ?
Mou imi ga wakannai yo
Dattara awasete kisu to chuu
Kicyu kicyu kicyu, kicyu shitai na

Netemo sametemo kicyu kimi to boku no omajinai
Odeko hana hoppeni love pawaa
Kicyu kicyu kicyu, kicyu kicyu
Otona ni natte mo zutto kicyu boku to kimi no yakusoku ne
Futari shika dasenai love pawaa
Kicyu kicyu kicyu, kicyu, kicyu shika nai
woooo kicyu kicyu kicyu


Traduction

Quelle est la différence entre "kiss" et "chu" ?
Est-ce que "chu" est pour les enfants et "kiss" pour les adultes ?
Ça ne peut pas être quelque chose d'aussi simple !

Lorsque nous étions enfants, en rentrant de l'école
Nous avions l'habitude de suçoter des azalées ensemble
Attends une minute ? Est-ce que ça peut-être un baiser indirect ! ?

Nous étions tous deux des enfants alors est-ce un "chu" ?
Je ne comprends plus rien
Alors, on peut fusionner "kiss" et "chu" ensemble
Je veux Kicyu Kicyu Kicyu Kicyu

Kicyu lorsqu'on va se coucher et qu'on se lève
C'est un charme entre toi et moi
LOVE power, sur le front, le nez et les joues
Kicyu Kicyu Kicyu Kicyu
Je veux juste sentir tes lèvres

Quelle est la différence entre "kiss" et "chu" ?
Est-ce que "kiss" est pour la nuit et "chu" pour le jour ?
Ca ne peut pas être quelque chose de si compliqué !
... Bien

Quand nous sommes devenus adultes, est-ce que ce sera un "kiss" ?
Je ne comprends plus rien
Alors, on peut fusionner "kiss" et "chu" ensemble
Je veux Kicyu Kicyu Kicyu Kicyu

Kicyu pour toujours même s'il l'on grandit
C'est une promesse entre toi et moi
LOVE power que seuls nous deux pouvons exprimer
Kicyu Kicyu Kicyu Kicyu
Il y a seulement Kicyu

Quand je ferme mes yeux je vois ton visage
Plus je veux oublier
Plus je veux sentir cette bouche
Me tenir, plus fort, plus longtemps
Dis-moi que tu m'aimes, plus que cette fille

Nous étions tous deux des enfants alors est-ce un "chu" ?
Je ne comprends plus rien
Alors, on peut fusionner "kiss" et "chu" ensemble
Je veux Kicyu Kicyu Kicyu Kicyu

Kicyu lorsqu'on va se coucher et qu'on se lève
C'est un charme entre toi et moi
LOVE power, sur le front, le nez et les joues
Kicyu Kicyu Kicyu Kicyu
Je veux juste sentir tes lèvres

Kicyu pour toujours même s'il l'on grandit
C'est une promesse entre toi et moi
LOVE power que seuls nous deux pouvons exprimer
Kicyu Kicyu Kicyu Kicyu
Il y a seulement Kicyu

yokoyama yuu, yasuda shota, nishikido ryo, ohkura tadayoshi, shibutani subaru, traduction

Previous post Next post
Up