Chinese lesson, please

May 09, 2006 09:50

Dear sinophone babes, how do you express a hypothetical in Mandarin? Would "if I had a bike I would be happy" be something like "要是我有单车,我就高兴了" or "我有单车了就开心"? Where does the 了 go? And how do you say "if I had had a bike when I was a child, I would have been happy?"

Leave a comment

Comments 5

answer from a real chinese person anonymous May 9 2006, 10:08:22 UTC
Hi This is Derek (in Dalian)

I asked a chinese person and here s what she gave for your 2 questions:

如果我有单车,我就开心.

如果我小时候有单车,我就开心

then she offered the following about 了:
你让我翻译的都是假设的
"了" 只是语气词语而已
如果我有单车了,我就开心.
是一样的表达

Reply

Re: answer from a real chinese person liukaiqin May 9 2006, 10:33:53 UTC
Derek! Weird, I was just reading your blog. Maybe you spotted me. Thanks for that, say thank you to the "real chinese person" too!

Reply


bokane May 9 2006, 15:45:53 UTC
Counterfactuals in Chinese are such a pain. There's the 假设 construction, which nobody ever uses except for stuff of the type "Suppose, just suppose..." "I wish I had a bike" is usually said as 我要有自行车该多好 or something of the sort. You could use 希望 there, but in practice I find people usually use something like the first construction.

Reply

liukaiqin May 9 2006, 22:34:41 UTC
So is 假设 a bit pompous-sounding in normal speech?

I might just not deviate from fact much until I learn to use conditionals by osmosis or something. Still, nice that with Chinese you don't have to learn subjunctive conjugations, blech.

Reply

liukaiqin May 9 2006, 23:18:37 UTC
BTW I'm having great fun reading what all your fans are saying at http://www.bokane.org/chinese/2006/04/27/wo-de-zhongguo-dao/#comment-69. (I hear your Chinese is quite good.) That column's the coolest thing, I'm such a fan.

Reply


Leave a comment

Up