Dave Stewart Face to face (плюс БГ и Бабкин)

Jan 01, 2024 02:51

Песня «Face to face» («лицом к лицу») на трех языках - Английском (Dave Steward), русском (БГ), украинском (Сергей Бабкин):

https://youtu.be/dRFIoyeU_bg?si=o7qFd7x2VD0BtqYC

Текст:


Verse 1: David A. Stewart]
I'll say goodbye to you Mother
I hope one day that I'll come back home
Father, please don't watch me go
I'm old enough to know
I walk along the street I love
The street we played in as friends before
This time it seems the street not the same
As we make our way to war

[Куплет 2: Борис Гребенщиков]
От января до первой листвы
Шагать как петь
Но мёртвый сердцем нажал курок
И вместо весны стала смерть
Наступит день и война станет сном
И в небе вновь будет свет
Но только там, где был мой дом
Его больше нет

Куплет 3: Сергій Бабкін]
Заплющені очі
Відновлюють неба блакить
Тиша, як спогад
Крихкий опір душі
Нарешті буде той ранок
Життя прокинеться
В одну і ту ж саму мить
І хтось прошепоче
Йдемо до дому мерщій

[Куплет 4: Сергій Бабкін]
Промоклі до нитки серця
Впадають в бездонне Дніпро
Пам'ять буде помалу вмирати
Ковтаючи сонця тепло
Простягнуті руки й обличчя
Оживлять розбите скло
І неможливо буде не почути
Цей переможний клич

[Приспів: Сергій Бабкін]
Віч на Віч
Віч на Віч
Віч на Віч
Віч на Віч
Віч на Віч
Віч на Віч

Перевод куплетов на украинском:

Перевод с украинского 3/4 куплет(внезапно понимаю!)

Закрытые глаза
Восстанавливающие небо лазурь
Тишина, как воспоминание
Хрупкое сопротивление души
Наконец-то будет то утро
Жизнь проснется
В одно и то же мгновение
И кто-то прошепчет
Идем домой поскорее

[Куплет 4: Сергей Бабкин]
Промокшие до нитки сердца
Впадают в бездонное Днепр
Память будет постепенно умирать
Глотая солнца тепло
Протянутые руки и лицо
Оживят разбитое стекло
И невозможно будет не услышать
Этот победный зов

Глаза в глаза

Глаза в глаза

Глаза в глаза

С Новым годом! 🎊🎉🎏Всем нам - хороших новостей 🙏🙏🙏
Previous post Next post
Up