Retningslinjer

Dec 20, 2005 22:24

Hei! Nå har vi allereie to omsetjarar - klauskr og jilmavi - og det treng vi; som de kan sjå av omsetjingsområdets oversyn er nynorskomsetjinga berre 1,23 % fullført :) Men det er ikkje noko press her, altså. Vi tar det i vårt eige tempo. Alt eg vil ha er framsteg; om 100 % aldri nås, eller ligg ti år fram i tid, så spelar det inga rolle ( Read more... )

Leave a comment

Comments 20

skjervoy December 21 2005, 00:21:54 UTC
Men kvifor skal ein ha ein omsetjing som er lik bokmålen. Kvifor ikkje ha ein omsetjing som faktisk er reinare nynorsk? Sideformane og tilnærminga til bokmål i nynorsk er ein uting og det er jo mykje beitre å ha så rein nynorsk som mogleg. Eller er eg teit?

Reply

klauskr December 21 2005, 00:29:45 UTC
samd i at alle klammeformene i nynorsken er fysaker alle i hop. hadde tenkt til å fremje forslag om at vi i størst grad skal freiste å unngå bruken av dei. og at ein er flink til å undersøkje om betre synonym til ord.

Reply

spug December 21 2005, 00:36:39 UTC
Enig der. Så vidt mogleg bør vi prøve å finne betre alternativ for klammeformer osv. Det eg meiner er berre at vi skal helst bruke eit tilsvarande omgrep som bokmålsomsetjinga, for å samkjøre, men dette skal ikkje gå utover god nynorsk :)

Reply

skjervoy December 21 2005, 00:30:32 UTC
Eg vil også si at "gruppar" er eit beitre ord enn "samfunn" for "community". :P

Reply


fiskeboll December 21 2005, 01:00:06 UTC
eg har i grunnen alltid likt nynorsk.

Reply

spug January 2 2006, 17:54:12 UTC
Bra.

Reply


jilmavi December 21 2005, 15:47:41 UTC
Greit nok det. Kanskje prøve å unngå passivformar? (Ja, eg har nettopp lest årsplanen på jobben og det var var mykje som skulle gjerast og gjevast og så bortetter... ;)

Ellers trur eg det er best å omsetja direkte frå engelsk for å unngå å ramle i bokmålsfellene, dei er det jo mange av! Men det er berre slik eg ser det...

Reply

klauskr December 21 2005, 19:50:22 UTC
du meiner ast-passiv, sant? for passivformer må til, men passiv med modale hjelpeverb er vel mest heldig i nynorsk.

og som eg òg les i innlegget ditt, 'og så bortetter' er ei kulare utgåve av 'og så vida/ere', som eg synest vi bør nytte. :P. 'med hensyn til'/'med tanke på' = med omsyn til. sånt er gildt.

Reply

jilmavi December 22 2005, 17:15:38 UTC
Jo, men eg vil helst at me skal halde språket mest mogleg aktivt og positivt, og så enkelt me greier. Enkelt språk er bra språk! (Unntaket er bøkene til Paulo Coelho). Bortetter er heilt klart betre enn vidare! Kanskje me kan ha lenkjer til Språkrådet på infosida? Og medieordlista til SmiN? Nynorsk er så godt å lese når det er godt skrive, det kjennest liksom friskare enn bokmål. Men eg les jo mykje platt og dårleg bokmål kvar dag, så det er vel ikkje rart at eg kjenner det slik. Eg trur ikkje det er ei lita oppgåve me har gått laus på :)

Reply

spug January 2 2006, 18:00:04 UTC
Kva er adressa til mediaordlista til SmiN?

Det er ikkje ei lita oppgåve nei, men vi tek det i vårt eiga tempo :)

Reply


jilmavi December 22 2005, 17:22:32 UTC
Pst: Det heiter ikkje oversettelse på nynorsk :)

Skal sjå kva eg rekker å gjere, me er jo midt i julestria. Huff.

*er glad for å få nytta Aasen-ikonet så mykje!*

Reply

spug December 23 2005, 16:15:17 UTC
Har eg skrive "oversettelse"? :/ Eg finn det ikkje.

God jul!

Reply

jilmavi December 24 2005, 09:35:56 UTC
Nei nei. Men i interessane :)

God jul!

Reply


Leave a comment

Up