Etten sanoisi nerokasta. *virn* Varmasti hyödyllinen, kiitos kaunis sinullekin, luulisi että sinä se siellä sait heilua kokoamassa suomenkielisiä vastineita. :)
Nooh, onneksi se nyt oli suhteellisen helppoa (kiitos käännösjärjestelmän hakutoiminnon). Tulipahan yhtenäisyyttä tarkistettua kaiken lisäksi jonkin verran. ^_^
Toksia uudestaan, siitä oli mielettömästi apua. "upgrade" -sanaa siellä ei ollut, vaikka liekö niin tärkeäkään. Sovelsin sanaa 'korottaa' merkityksessä upgreidata plustiliin. *virn*
Tuolla käännösten kanssa ronklaillessani huomasin, että 'etälataaminen'- 'remote loading' puuttuu tuosta uudehkosta sanalistasta. Muuten se on oikein kattava, siitä on kyllä hirmuisesti apua. ^_^
Hmm... Päiväkirjan näyttö (tai siis tässä tapauksessa Päiväkirjan näyttämisalue). Jotenkin kuulostaa huonolta, mutta periaatteessa kyllä ihan oikein. Onko muilla parempia ehdotuksia? Kyseinen termi on kuitenkin käytössä vasta yhdellä sivulla, joten muutoksia voidaan helposti tehdä.
Comments 8
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Näin asian syrjästä: mikä on korrekti käännös "Journal Display (Area)":lle?
Reply
Hmm... Päiväkirjan näyttö (tai siis tässä tapauksessa Päiväkirjan näyttämisalue). Jotenkin kuulostaa huonolta, mutta periaatteessa kyllä ihan oikein. Onko muilla parempia ehdotuksia? Kyseinen termi on kuitenkin käytössä vasta yhdellä sivulla, joten muutoksia voidaan helposti tehdä.
Reply
Leave a comment