Частенько в сетевых диалогах проскакивает, иногда как вопрос, иногда как просто замечание - читаю/не читаю украинские/российские (в зависимости от с какой стороны говорящий) паблики и СМИ. С одной стороны вроде бы оправданная постановка вопроса - типа, две альтернативные точки зрения, истина где-то посередине, вот это всё. На деле же получаются
(
Read more... )
Теперь не требуется выделять иронию или сарказм интонацией - вместо этого элементарно вставляется вукраинский переклад.
От кого бы ещё мы узнали столь дивные слова как перемога, мрия, здобулы, литак, винищувач-перехоплювач, папэрэднык, мисто, пидроздил, пидручник и прочие подобные. Я уже который год над этими словами ржу наржаться не могу =D
Reply
Leave a comment