Положу в копилку

Mar 10, 2011 22:59

"Фокус в том, что само литературное мастерство автора как таковое имеет крайне второстепенное значение. То есть, конечно, нужно знать падежов :-) и стараться, чтобы повествование развивалось мало-мальски логически. :-) Но читателю - который в большинстве своем еле продрался через школьный курс русского и литературы - глубоко фиолетово, каким языком ( Read more... )

В писательскую копилку, 1001 подсказка писателю

Leave a comment

Comments 15

mishuk_m March 10 2011, 18:13:36 UTC
а вы не читали Митта "Кино между адом и раем"?
Там про это тоже говорится, например: http://www.litru.ru/br/?b=49129&p=6

Reply

loco_bird March 10 2011, 18:14:30 UTC
Да, читала. И даже писала об этой книге :)

Reply

mishuk_m March 10 2011, 18:20:25 UTC
ещё, наверное, надо знать, для кого ты пишешь книгу.
Тогда можно сделать героя, похожего на них, чтобы они могли сопереживать :)

Reply

loco_bird March 10 2011, 18:31:49 UTC
Не уверена. Вот я, например, сопереживаю Шерлоку Холмсу, а чем он на меня похож? :)

Reply


liswind March 10 2011, 18:16:53 UTC
100% =)

Reply


allaboutan March 10 2011, 20:29:15 UTC
Спасибо за ссылку! Отлично! Полностью согласна с идеей сопереживания.

Reply


pomarki March 10 2011, 21:12:44 UTC
Набоков бы поругался.

Reply

loco_bird March 11 2011, 06:38:42 UTC
О, как много женщин в мире ругали себя за невольные симпатии к Гумберту... :)

Reply


whiner_13 November 6 2013, 07:06:16 UTC
Подскажите, пожалуйста, а книга "Приемы издающегося писателя" переведена на русский язык? И как вы ее читали?

Reply

loco_bird November 6 2013, 09:08:22 UTC
Это не я, это рина грант ее читала - в посте стоит копирайт :)

Reply

whiner_13 November 6 2013, 09:21:55 UTC
Ой, не заметила)) понятно, спасибо :)

Reply


Leave a comment

Up