Hace un tiempo que me siento extranjero en mi propia ciudad, mi propio país. No sé si a lo largo del tiempo me propuse seguir ese camino. Lo cierto es que cada día me siento más alejado de todo. En el trabajo, ahora soy traductor. Me dedico a traducir del inglés al francés; raras veces me piden del inglés o del francés al castellano. Me siento tan
(
Read more... )
Comments 22
Si lo pensás, el tema del lenguaje no es taaan terrible. Sí, te la pasás más tiempo hablando y trabajando con otro idioma que con tu lengua materna, pero estás lejos de ser el único. Le pasa a todos los traductores, todos los profesores de idiomas y toda persona que trabaje con otro idioma en una empresa. Que el francés te absorbe es un hecho, ahora bien, eso no tiene por que convertirse en un problema!
A mí me parece que en esta historia pesa más lo de tu familia, y en este aspecto te entiendo completamente porque a mí se me pasan las mismas cosas por la cabeza; pero bueno, no quedan muchas soluciones a esto. Te irás de tu casa lo más pronto posible (y con un poco de suerte, conmigo=$) y se acabó. Mientras tanto, tendrás que desarrollar más la paciencia y punto.
No te quejes tanto, sis sos tan lindo cuando usas "endormecer"!^___^
Reply
Reply
Reply
Reply
Y la de encontrarte gente hablando de la Embajada Francesa un sábado a las 3am es notable. Seguro que no sos vos que la estás flasheando? XD
Reply
Del laburo no me puedo quejar, estoy cómodo. Igual hay un par de cosas que todavía no se establecieron. Obviamente, quiero más guita :P Espero que le autoricen el aumento a mi jefe :P El tipo está pidiendo una especie de bono de 150 mangos para el equipo de traducción. Aguante CISCO vieja.
Boludo, es preocupante esa. Sí, decí que está Dani de testigo. Caso contrario, me interno xD
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Queremos a Boppz en Buenos Aires ^__^
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment