В немецком языке есть такое слово как Schlagfertigkeit. У него нет точного эквивалента в русском и оно обозначает умение метко ответить на выпад, парировать реплику. Я иногда досадую на то, что мне этого умения не хватает. Совершенно не умею быстро реагировать. Вчера вот покупали хлеб и я взяла для маленького батона слишком узкий пакет, тот, что
(
Read more... )
Comments 3
А на сотрудницу я б чего-нибудь написала в службу по работе с персоналом - на парирование я трачу слишком много душевных сил, а тут есть возможность борьбы с хамством на законных основаниях :)
Недавно звонила на горячую линию "Пятерочки" - у них на входе охранник велел мне в крайне агрессивной форме снять сумку и оставить её в камере. Почти десять лет заходила туда с сумочкой. Разговаривал будто с террористкой. После моего звонка больше этого охранника там не видела. :))
Reply
Я пока не определилась с отношением к горячим линиям и жалобным книгам.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment