Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
lozkin
Думаю над переводом
Sep 14, 2009 00:19
soap-dropping queerbait?
Банный геехват?
так
Leave a comment
Comments 11
Next
mobius_onion
September 14 2009, 06:56:01 UTC
интересный подход))))
смысл, я так понимаю, такой: уронить мыло и поднять его так, чтобы всем геям в округе стало не по себе...
а контекст есть? это обязательно должно быть словосочетание?
тогда - мылоронятельная гееприманка))
Reply
klyam
September 14 2009, 07:09:44 UTC
Источники сообщают, что queerbait не обязательно "приманивает".
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=queerbait
Есть мнение, правильно можно перевести как "пидрила банный".
Reply
Контекст
anonymous
September 14 2009, 09:45:57 UTC
http://matrosite.com/aidsvertising/wordpress/?p=32
Reply
sivka_krd
October 5 2009, 20:31:51 UTC
Ирена?
(
...
)
Reply
vinosq
October 20 2009, 01:33:53 UTC
(
...
)
Reply
Next
Leave a comment
Up
Comments 11
смысл, я так понимаю, такой: уронить мыло и поднять его так, чтобы всем геям в округе стало не по себе...
а контекст есть? это обязательно должно быть словосочетание?
тогда - мылоронятельная гееприманка))
Reply
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=queerbait
Есть мнение, правильно можно перевести как "пидрила банный".
Reply
Reply
( ... )
Reply
( ... )
Reply
Leave a comment