Люблю у камина ноги согреть (Роберт Луис Стивенсон)

Nov 19, 2012 23:42

Люблю у камина погреться в пути
И мокнуть на лентах дорог.
Люблю у порога услышать привет
И снова шагнуть за порог.

I Love to Be Warm by the Red Fireside

I LOVE to be warm by the red fireside,
I love to be wet with rain:
I love to be welcomed at lamplit doors,
And leave the doors again.

Перевод, Роберт Луис Стивенсон

Leave a comment

Comments 12

pyms November 19 2012, 20:06:25 UTC
Понравилось,
Н.П.

Reply

lummik November 25 2012, 16:00:53 UTC
Спасибо!

Reply


lsoroka November 19 2012, 20:26:20 UTC
В оригинале 1 и 3 не рифмуются. У вас получилась приблизительная рифма. Это, если честно, мешает.

Reply

lal_balu November 20 2012, 02:01:03 UTC
даже если в оригинал не заглядывать?

Reply

lummik November 25 2012, 16:01:40 UTC
Борис, очень хороший Гинзберг.

Reply

lal_balu November 25 2012, 18:37:40 UTC
спасибо.

Reply


Leave a comment

Up